Frodo's Lament for Gandalf-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
Frodo's Lament for Gandalf-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:41.24]When evening in the Shire was grey
当夏尔时近傍晚 [00:47.07]his footsteps on the Hill were heard;
他的脚步声出现在山丘上 [00:52.90]before the dawn he went away
在黎明前他已离开 [01:00.33]on journey long without a word.
无言地迈向漫长的旅程 [01:17.96]From Wilderland to Western shore,
从大荒原到西海岸 [01:23.63]form northern waste to southern hill
从北大荒到南低丘 [01:30.27]through dragon-lair and hidden door
穿越龙穴暗门间 [01:35.99]and darkling woods he walked at will.
自在于林间漫游 [01:52.17]With Dwarves and Hobbits, Elves and Men,
矮人,哈比人,精灵和人类 [01:55.61]with mortal and immortal folk,
凡人和不朽种族 [02:01.25]with bird on bough and beast in den,
鸟在枝头,兽在窝里 [02:08.38]in their own secret tounges he spoke.
都在低声絮语 [02:25.66]A deadly sword, a healing hand,
一柄夺命神剑,一双疗病圣手 [02:31.55]a back that bent beneath its load;
因重担而弯曲的背脊 [02:37.64]a trumpet-voice, a burning brand,
号角之声,火焰之首 [02:44.91]a weary pilgrim on the road.
疲倦的朝圣者行路万里 [03:02.63]A lord of wisdom throned he sat,
智慧的王者 [03:08.79]swift in anger, quick to laugh;
火爆脾气,爱笑的性格 [03:15.61]an old man in a battered hat
一位戴着破帽的老 [03:21.68]who leaned upon a thorny staff.
倚着一柄王室的权杖 [03:37.84]He stood upon the bridge alone
他孤身站在桥上 [03:41.62]and Fire and Shadow both defied;
力抗魔影邪火 [03:48.14]his staff was broken on the stone,
权杖碎裂,未及击垮邪王 [03:57.31]in Khazad-dum his wisdom died.
凯萨督姆,他的智慧殒落 [04:27.74]The finest rockets ever seen:
最美丽的火箭 [04:32.40]they burst instars of blue and green,
炸开在蓝绿色的星斗间 [04:37.50]or after thunder golden showers
又如雷声过后金色的阵雨 [04:43.71]came falling like a rain of flowers.
从空中落下一如花雨
当夏尔时近傍晚 [00:47.07]his footsteps on the Hill were heard;
他的脚步声出现在山丘上 [00:52.90]before the dawn he went away
在黎明前他已离开 [01:00.33]on journey long without a word.
无言地迈向漫长的旅程 [01:17.96]From Wilderland to Western shore,
从大荒原到西海岸 [01:23.63]form northern waste to southern hill
从北大荒到南低丘 [01:30.27]through dragon-lair and hidden door
穿越龙穴暗门间 [01:35.99]and darkling woods he walked at will.
自在于林间漫游 [01:52.17]With Dwarves and Hobbits, Elves and Men,
矮人,哈比人,精灵和人类 [01:55.61]with mortal and immortal folk,
凡人和不朽种族 [02:01.25]with bird on bough and beast in den,
鸟在枝头,兽在窝里 [02:08.38]in their own secret tounges he spoke.
都在低声絮语 [02:25.66]A deadly sword, a healing hand,
一柄夺命神剑,一双疗病圣手 [02:31.55]a back that bent beneath its load;
因重担而弯曲的背脊 [02:37.64]a trumpet-voice, a burning brand,
号角之声,火焰之首 [02:44.91]a weary pilgrim on the road.
疲倦的朝圣者行路万里 [03:02.63]A lord of wisdom throned he sat,
智慧的王者 [03:08.79]swift in anger, quick to laugh;
火爆脾气,爱笑的性格 [03:15.61]an old man in a battered hat
一位戴着破帽的老 [03:21.68]who leaned upon a thorny staff.
倚着一柄王室的权杖 [03:37.84]He stood upon the bridge alone
他孤身站在桥上 [03:41.62]and Fire and Shadow both defied;
力抗魔影邪火 [03:48.14]his staff was broken on the stone,
权杖碎裂,未及击垮邪王 [03:57.31]in Khazad-dum his wisdom died.
凯萨督姆,他的智慧殒落 [04:27.74]The finest rockets ever seen:
最美丽的火箭 [04:32.40]they burst instars of blue and green,
炸开在蓝绿色的星斗间 [04:37.50]or after thunder golden showers
又如雷声过后金色的阵雨 [04:43.71]came falling like a rain of flowers.
从空中落下一如花雨