「元気ですか」~怜子-中村中mp3下载无损flac下载
「元気ですか」~怜子-中村中在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 中島みゆき
[00:00.170] 作曲 : 中島みゆき
[00:00.340]「元気ですか」と
“你过得好吗?” [00:02.920]電話をかけました
我给她打了个电话 [00:05.710]あの女(ひと)のところへ電話をかけました
给那女人住处 打了电话 [00:09.980]いやな私です
这个惹人厌的我 [00:12.490]やめようと思ったけれど
虽然想过不去打这个电话 [00:14.820]いろんなこと わかってるけれど
虽然我明白各种道理 [00:17.750]わかりきってるけれど
虽然我心里一清二楚 [00:19.700]電話をかけました
但还是打了电话 [00:23.690]あの女(ひと)に元気かとききました
我问了那女人 过得好不好呢 [00:27.250]あの女(ひと)に幸せかとききました
我问了那女人 是否过得幸福 [00:31.270]わかっているのに わかっているのに
明明心知肚明的 明知故问 [00:34.700]遠回しに 探りをいれてる私
拐弯抺角地试探对方的我 [00:37.770]皮肉のつもり 嫌がらせのつもり
本来想挖苦她 想着刁难她 [00:41.460]いやな私……
惹人厌的我…… [00:43.560]あいつに 嫌われるの 当り前
会被那家伙嫌恶是理所当然的 [00:46.000] [00:49.620]あの女(ひと)の声は濁りがなくて
那个女人的声音清澈无比 [00:52.800]真夜中なのに つきあってくれる
明明都三更半夜了 却肯陪我闲聊 [00:55.700]きっと知ってるのに
她一定知道的 [00:57.830]言ったでしょうあいつ 私のこと
肯定跟她说过我的事吧 那家伙 [00:59.320]うるさい女って 言ったでしょう
说过我是个烦人的女人吧 [01:07.290]……そうね
……没错吧 [01:08.930]あいつは そんな男じゃない
那家伙 不是那样的男人 [01:10.250]わかってる
我清楚的 [01:13.790]あいつのこと うるさく追いかける私
对那家伙 一直死缠烂打的我 [01:16.110]誰だって知ってる
这点谁都知道 [01:18.220]でも あなただけ笑わなかった
但是 只有你没有嘲笑我 [01:20.660]やさしいのね やさしいのね
你好温柔啊 真的好温柔 [01:24.280]あの頃はもう 愛されていたから?
是因为那个时候 就已经被他爱着了吗? [01:27.130] [01:30.570]……何を望んでるの あたし
……到底在期待什么 我啊? [01:33.590]あの女(ひと)もいつか飽きられることを!?
难道在期望她 总有一天也会被厌烦!? [01:37.470] [01:40.440]あの女(ひと)は いつまでも 電話につきあってくれて
那个女人 不管什么时候 都在电话那头陪着我 [01:42.990]あたしは別に話すことなんかない
我其实也没有特别想说的 [01:45.180]声をきいてみたかっただけよ
我只是想听听那她的声音 [01:47.110]どんな声があいつは好きなの
究竟是什么嗓音让那家伙心动 [01:48.710]どんな話し方が……あいつは好きなの
究竟是什么讲话方式……让那家伙着迷 [01:51.930] [01:54.470]……私 電話をかけました
……我 还是打了电话 [01:58.590]「あいつがやけに あなたの絵をほめるのよ」
“那家伙啊 对你的画赞不绝口呢” [02:01.700]「あたしも あの絵 好きだな」
“其实我也 很喜欢那幅画的” [02:03.210]「それにね あのモデル 実は
“而且啊 画里的模特 事实上 [02:06.330]あたしの彼に…そう 彼に ちょっと似ててね……」
跟我男朋友…对 跟我男朋友有点像呢……” [02:12.890]……ウソ ばっかり……
……全是 满口胡言…… [02:15.130]誘いをかけてるだけよ
我只是在设下诱饵套话罢了 [02:16.490]あいつの話が出ないかと思って
想着会不会提到那家伙 [02:20.100]「明日どうするの」だって
却说“明天有什么打算?” [02:23.150]そんなこと 知ったことじゃ ないわよね
这种事情 我才不在乎呢 [02:28.730]どうして そんなに答えるの
为什么你 要这样回答呢 [02:31.320]わかってるのよ あたし
都心知肚明的 我啊 [02:33.660]わかってるのよ あたし
再清楚不过了 我啊 [02:36.550]ほんとは
其实 [02:39.260]「そこにいる あいつを 電話に出して」
“叫你身旁的那家伙过来听电话” [02:43.640]って言いたいのよ
这才是我想说的 [02:44.680]……
…… [02:46.680]……
…… [02:48.680] [02:51.600]あの女(ひと)が最後まで しらを切ったのは
那个女人到最后都装作不知情 [02:55.410]最大限の 私への思いやり
我想那是对我最大限度的容忍 [02:58.420]わかってる あたし
都心知肚明的 我啊 [03:00.560]わかってる あの女(ひと)
都心知肚明的 那个女人 [03:03.730]わかってるのに わかっているのに
明明心知肚明的 明知故问 [03:07.910]うらやましくて うらやましくて
还是好嫉妒 真的好嫉妒 [03:13.910]……つき合ってくれてありがとう
……陪我这么久 真的很谢谢你 [03:16.070]でも今夜は 私 泣くと思います
但今夜 我只想大哭一场 [03:19.140]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:20.670]やっぱり
果然还是 [03:22.550]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:23.600]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:24.480]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:25.900] [03:27.300]今夜は 泣くと
今夜 我只想 [03:30.870]……思います
……大哭一场 [03:35.670] [03:40.430]「怜子」
「怜子」 [03:42.430]怜子 いい女になったね
怜子 蜕变成好女人了呢 [03:53.600]惚れられると 女は
一旦被人爱慕上 女人啊 [03:57.560]本当に 変わるんだね
就真的转变很大呢 [04:00.740]怜子 ひとりで街も歩けない
怜子 以前甚至无法独自上街 [04:06.800]自信のない女だった
曾是个毫无自信的女人 [04:10.750]おまえが 嘘のよう
你真的让人难以相信 [04:16.600] [04:17.070]ひとの不幸を 祈るようにだけは
一味地祈祷他人变得不幸 [04:23.750]なりたくないと願ってきたが
我一直都期许自己 绝不沦落至此 [04:30.140]今夜 おまえの幸せぶりが
但今晚 你幸福满溢的模样 [04:36.930]風に追われる 私の胸に痛すぎる
乘风而至 深深刺痛了我的心 [04:49.600] [05:02.210]怜子 みちがえるようになって
怜子 真是脱胎换骨了 [05:10.410]あいつにでも 本気で
就算对那个人 也能认真地 [05:14.280]惚れることがあるんだね
产生了爱慕之情呢 [05:17.090]怜子 あいつは誰と居ても
怜子 那个人不管和谁在一起 [05:23.020]自信のない男だった
都是个毫无自信的男人 [05:27.340]おまえとならば あうんだね
但要是和你的话 就很般配呢 [05:33.340] [05:33.690]ひとの不幸を 祈るようにだけは
一味地祈祷他人变得不幸 [05:40.350]なりたくないと願ってきたが
我一直都期许自己 绝不沦落至此 [05:46.750]今夜 おまえの幸せぶりが
但今晚 你幸福满溢的模样 [05:53.410]風に追われる 私の胸に痛すぎる
乘风而至 深深刺痛了我的心 [06:04.600]
“你过得好吗?” [00:02.920]電話をかけました
我给她打了个电话 [00:05.710]あの女(ひと)のところへ電話をかけました
给那女人住处 打了电话 [00:09.980]いやな私です
这个惹人厌的我 [00:12.490]やめようと思ったけれど
虽然想过不去打这个电话 [00:14.820]いろんなこと わかってるけれど
虽然我明白各种道理 [00:17.750]わかりきってるけれど
虽然我心里一清二楚 [00:19.700]電話をかけました
但还是打了电话 [00:23.690]あの女(ひと)に元気かとききました
我问了那女人 过得好不好呢 [00:27.250]あの女(ひと)に幸せかとききました
我问了那女人 是否过得幸福 [00:31.270]わかっているのに わかっているのに
明明心知肚明的 明知故问 [00:34.700]遠回しに 探りをいれてる私
拐弯抺角地试探对方的我 [00:37.770]皮肉のつもり 嫌がらせのつもり
本来想挖苦她 想着刁难她 [00:41.460]いやな私……
惹人厌的我…… [00:43.560]あいつに 嫌われるの 当り前
会被那家伙嫌恶是理所当然的 [00:46.000] [00:49.620]あの女(ひと)の声は濁りがなくて
那个女人的声音清澈无比 [00:52.800]真夜中なのに つきあってくれる
明明都三更半夜了 却肯陪我闲聊 [00:55.700]きっと知ってるのに
她一定知道的 [00:57.830]言ったでしょうあいつ 私のこと
肯定跟她说过我的事吧 那家伙 [00:59.320]うるさい女って 言ったでしょう
说过我是个烦人的女人吧 [01:07.290]……そうね
……没错吧 [01:08.930]あいつは そんな男じゃない
那家伙 不是那样的男人 [01:10.250]わかってる
我清楚的 [01:13.790]あいつのこと うるさく追いかける私
对那家伙 一直死缠烂打的我 [01:16.110]誰だって知ってる
这点谁都知道 [01:18.220]でも あなただけ笑わなかった
但是 只有你没有嘲笑我 [01:20.660]やさしいのね やさしいのね
你好温柔啊 真的好温柔 [01:24.280]あの頃はもう 愛されていたから?
是因为那个时候 就已经被他爱着了吗? [01:27.130] [01:30.570]……何を望んでるの あたし
……到底在期待什么 我啊? [01:33.590]あの女(ひと)もいつか飽きられることを!?
难道在期望她 总有一天也会被厌烦!? [01:37.470] [01:40.440]あの女(ひと)は いつまでも 電話につきあってくれて
那个女人 不管什么时候 都在电话那头陪着我 [01:42.990]あたしは別に話すことなんかない
我其实也没有特别想说的 [01:45.180]声をきいてみたかっただけよ
我只是想听听那她的声音 [01:47.110]どんな声があいつは好きなの
究竟是什么嗓音让那家伙心动 [01:48.710]どんな話し方が……あいつは好きなの
究竟是什么讲话方式……让那家伙着迷 [01:51.930] [01:54.470]……私 電話をかけました
……我 还是打了电话 [01:58.590]「あいつがやけに あなたの絵をほめるのよ」
“那家伙啊 对你的画赞不绝口呢” [02:01.700]「あたしも あの絵 好きだな」
“其实我也 很喜欢那幅画的” [02:03.210]「それにね あのモデル 実は
“而且啊 画里的模特 事实上 [02:06.330]あたしの彼に…そう 彼に ちょっと似ててね……」
跟我男朋友…对 跟我男朋友有点像呢……” [02:12.890]……ウソ ばっかり……
……全是 满口胡言…… [02:15.130]誘いをかけてるだけよ
我只是在设下诱饵套话罢了 [02:16.490]あいつの話が出ないかと思って
想着会不会提到那家伙 [02:20.100]「明日どうするの」だって
却说“明天有什么打算?” [02:23.150]そんなこと 知ったことじゃ ないわよね
这种事情 我才不在乎呢 [02:28.730]どうして そんなに答えるの
为什么你 要这样回答呢 [02:31.320]わかってるのよ あたし
都心知肚明的 我啊 [02:33.660]わかってるのよ あたし
再清楚不过了 我啊 [02:36.550]ほんとは
其实 [02:39.260]「そこにいる あいつを 電話に出して」
“叫你身旁的那家伙过来听电话” [02:43.640]って言いたいのよ
这才是我想说的 [02:44.680]……
…… [02:46.680]……
…… [02:48.680] [02:51.600]あの女(ひと)が最後まで しらを切ったのは
那个女人到最后都装作不知情 [02:55.410]最大限の 私への思いやり
我想那是对我最大限度的容忍 [02:58.420]わかってる あたし
都心知肚明的 我啊 [03:00.560]わかってる あの女(ひと)
都心知肚明的 那个女人 [03:03.730]わかってるのに わかっているのに
明明心知肚明的 明知故问 [03:07.910]うらやましくて うらやましくて
还是好嫉妒 真的好嫉妒 [03:13.910]……つき合ってくれてありがとう
……陪我这么久 真的很谢谢你 [03:16.070]でも今夜は 私 泣くと思います
但今夜 我只想大哭一场 [03:19.140]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:20.670]やっぱり
果然还是 [03:22.550]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:23.600]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:24.480]うらやましくて
好嫉妒啊 [03:25.900] [03:27.300]今夜は 泣くと
今夜 我只想 [03:30.870]……思います
……大哭一场 [03:35.670] [03:40.430]「怜子」
「怜子」 [03:42.430]怜子 いい女になったね
怜子 蜕变成好女人了呢 [03:53.600]惚れられると 女は
一旦被人爱慕上 女人啊 [03:57.560]本当に 変わるんだね
就真的转变很大呢 [04:00.740]怜子 ひとりで街も歩けない
怜子 以前甚至无法独自上街 [04:06.800]自信のない女だった
曾是个毫无自信的女人 [04:10.750]おまえが 嘘のよう
你真的让人难以相信 [04:16.600] [04:17.070]ひとの不幸を 祈るようにだけは
一味地祈祷他人变得不幸 [04:23.750]なりたくないと願ってきたが
我一直都期许自己 绝不沦落至此 [04:30.140]今夜 おまえの幸せぶりが
但今晚 你幸福满溢的模样 [04:36.930]風に追われる 私の胸に痛すぎる
乘风而至 深深刺痛了我的心 [04:49.600] [05:02.210]怜子 みちがえるようになって
怜子 真是脱胎换骨了 [05:10.410]あいつにでも 本気で
就算对那个人 也能认真地 [05:14.280]惚れることがあるんだね
产生了爱慕之情呢 [05:17.090]怜子 あいつは誰と居ても
怜子 那个人不管和谁在一起 [05:23.020]自信のない男だった
都是个毫无自信的男人 [05:27.340]おまえとならば あうんだね
但要是和你的话 就很般配呢 [05:33.340] [05:33.690]ひとの不幸を 祈るようにだけは
一味地祈祷他人变得不幸 [05:40.350]なりたくないと願ってきたが
我一直都期许自己 绝不沦落至此 [05:46.750]今夜 おまえの幸せぶりが
但今晚 你幸福满溢的模样 [05:53.410]風に追われる 私の胸に痛すぎる
乘风而至 深深刺痛了我的心 [06:04.600]