在遥远地方-俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团mp3下载无损flac下载
在遥远地方-俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团在线试听免费歌词下载
在遥远的地方, [00:30.54]Где Кочуют Туманы
那里云雾在飘扬, [00:36.28]Где От Легкого Ветра
微风轻轻吹来, [00:41.16]Колыщется Рожъ
飘起一片麦浪。 [00:47.58]Ты В Родимом Кургана
在亲爱的故乡, [00:53.75]У Степного Кургана
在草原的小丘旁, [00:59.18]Обо Мне Вспоминая
你同从前一样 [01:04.15]Как Прежде Живешъ
时刻怀念着我。 [01:10.75]От Далекого Друга
你在每日每夜里, [01:16.49]День И Ночъ Непрестанно
永远不断的盼望, [01:22.64]Дорогой И Желанной
盼望远方的爱人, [01:28.02]Ты Все Весточки Ждешь
寄来珍贵信息。 [01:33.83]От Далекого Друга
你在每日每夜里, [01:39.56]День И Ночь Непрестанно
永远不断的盼望, [01:45.46]Дорогой И Желанной
盼望远方的爱人, [01:50.90]Ты Все Весточки Ждешь
寄来珍贵信息。 [01:57.03]Небосвод Над Тобой
蔚蓝色的天空, [02:02.74]Опрокинулся Синий
覆盖在你的上面 [02:08.25]Плещут Быстрые Реки
河水急流飞奔, [02:12.98]Вздыхают Моря
大海呀在咆哮。 [02:19.61]Широко Протянулась
伟大的俄罗斯啊, [02:25.62]Большая Россия
她是那样的宽广, [02:30.74]Дорогая Отчизна
这就是我们亲爱的 [02:35.63]Твоя И Моя
苏维埃祖国。 [02:42.13]О Тебе Светлоокой
在这遥远的边疆, [02:48.12]Моей Зорьке Красивой
我又在怀念你, [02:53.80]На Далекой Границе
你是我的曙光, [02:59.23]Вновь Задумался Я
就是我的希望。 [03:04.84]О Тебе Светлоокой
在这遥远的边疆, [03:10.73]Моей Зорьке Красивой
我又在怀念你, [03:16.52]На Далекой Границе
你是我的曙光, [03:21.96]Вновь Задумался Я
就是我的希望。 [04:12.23]От Далекого Друга
你在每日每夜里, [04:18.04]День И Ночь Непрестанно
永远不断的盼望, [04:23.58]Дорогой И Желанной
盼望远方的爱人, [04:29.04]Ты Все Весточки Ждешь
寄来珍贵信息。 [04:34.83]От Далекого Друга
你在每日每夜里, [04:40.51]День И Ночь Непрестанно
永远不断的盼望, [04:46.88]Дорогой И Желанной
盼望远方的爱人, [04:54.39]Ты Все Весточки Ждешь
寄来珍贵信息。
在遥远地方-俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团热门评论
原歌词:1.在遥远的地方,那里云雾在飘扬,微风轻轻吹来,飘起一片麦浪。在亲爱的故乡,在草原的小丘旁,你同从前一样时刻怀念着我。你在每日每夜里,永远不断的盼望,盼望远方的有人,寄来珍贵信息。2.蔚蓝色的天空,覆盖在你的上面河水急流飞奔,大海洋在咆哮。伟大的俄罗斯啊,她是那样的宽广,
接上:这就是我们亲爱的苏维埃祖国。在这遥远的边疆,我又在怀念你,你是我的曙光,就是我的希望。3.:在遥远的地方,在大森林的那边,我是时刻在保卫着你和祖国。为了你的幸福,为了祖国的安全,永远不准敌人再侵犯我边境。我守卫在这边疆,在紧张的生活里,我永远不会忘记我最亲爱的人。
歌词翻译完全错误,是对作者和听众的不尊重,请注意。
上传所谓歌词者,如此的无知,无理无聊把原本音乐旋律和歌词极富美感的歌曲变成了低级趣味,是对作者和听众极大的不尊重,是非常不应该的。
这首是马戈马耶夫唱的...他已经去世8年了...我想,今天这些红旗歌舞团的歌手们也到遥远的地方去寻找他了吧[哀伤]
读本科的时候参加一个公共活动,老师让我们每人唱一首和本专业有关的歌曲,我就选了这一首。老师问你什么专业。我说我光通信。老师问这首歌和你专业有什么关系?我说因为这句“寄来珍贵信息”
俄罗斯其实并非野蛮,其在文学艺术科技等方面的造诣可谓登峰造极,艺术风格深沉、唯美、大气,科技发明亦是匠心独具、尖端超前。值得一提的是,俄罗斯的文化源自罗马,其文字宗教等均师承罗马帝国,加上彼得大帝时期全面向西方学习等,俄罗斯文化在很大程度上融汇和保存了古典时期欧洲的文化底蕴。
这首歌曲最初是写给女声唱的,和勃兰切尔的《喀秋莎》一样,写内地的姑娘怀念驻守在远方边疆的战士的。后来,苏联红军歌舞团把它列为演出节目,因为歌舞团都是男声,于是,要求诗人丘尔金另写一首新词,写边防战士怀念家乡亲人的。这就是现在发表在这里的歌曲了。”
马戈马耶夫的声音特别浑厚,有种洞穿人心的力量。他是阿塞拜疆的伟大儿子,在前苏联国家知名度还是很高的。他去世时阿塞拜疆万人空巷为他送行,甚至连总统小阿利耶夫也亲自为歌唱家守灵。
非常庆幸 有你这么可靠的同志
看了评论区,我很想知道更新前的歌词了(手动滑稽)
这歌太优美太温柔了!!!!
觉得苏联歌曲都是温柔又坚定的
苏联虽有缺点,但也值得尊敬。 苏联命运多舛,可惜可悲尽现。 惜她误入歧途,悲她赤光未续。 相信未来会再有一个崭新的“苏联”。[拜]
苏联人的艺术造诣真的高,这方面比欧美那些蛮子强多了
我想回家了,在外打拼到头来还是老家最爱我,不过如果学无所成我是不会回去的,我要让他们都富裕起来,这样才不能辜负家乡与无产者们的信任与支持
关于这首歌的创作背景,薛范先生在《爱的罗曼史》里,有如下介绍:“第二次世界大战是1945年结束的。《在遥远的地方》创作于1947年,写的是炮火虽已停息,但战争的阴影仍未在心中完全消除的军人的爱。”
第一次听,觉得这个调好熟悉。
我的天!中国很少人知道马戈马耶夫!超级赞的声音
就像身处于三十年代的老式列车里,列车缓缓行驶,窗外一片金色的麦田正随风飘荡。。。
这首歌真的是苏联音乐的一个代表
爵色苏联,真的很美,感觉自己漫步在苏联那广袤的原野,向这个伟大的国家致敬!
让人想起夕阳下的麦浪,拉着手风琴的斯拉夫人,柔和的面容。想起了阿赫玛托娃的《悼念友人》。啊,太美了。
谨此纪念:布列斯特要塞保卫战中英勇牺牲的人