대마초-TAKEWONmp3下载无损flac下载
대마초-TAKEWON在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Checkany/Stella Jang/Ugly Duck/김태균/릴보이
[00:01.00] 作曲 : Vida Loca/Stella Jang/DCLAT/Cheska/Duplex G/김태균/릴보이
[00:02.19]编曲:비다 로카/DCLAT
[00:02.87]
[00:10.97]매분 매 초가
仿佛每分每秒 [00:12.95]흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
都变得模糊 我长叹一口气 [00:20.51]사라지길 원해 난
我想就此消失 [00:23.79]느려지는 듯 내 쉬는 한숨
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气 [00:31.30]사라지길 원해 난
我想就此消失 [00:32.82]나도 옳고 그름은 잘 몰라
我也辨不清是与非 [00:35.22]내가 벌인 나쁜 짓이
连干过的坏事 [00:36.45]나쁜 짓인지도 조차
都不知到底是不是坏事 [00:37.80]단지 법이 다 정답은 아니란 걸 알아
我只知道法律并不都是正确的 [00:40.56]나를 가뒀던 법칙이 깨질 때마다
每当禁锢我的法则被打破时 [00:43.06]막상 느꼈던 느낌은 나름 괜찮아요
那感觉其实很棒 [00:47.00]부모님께 안 된다고 배웠던
如同违背父母教诲 [00:49.20]처음 본 여자와
和初次见面的女人 [00:50.28]하룻밤을 보냈을 때처럼
共度了一夜那般 [00:51.82]나도 마찬가지로 겪어보면 괜찮아
同样的 和我有过相处后会发现人还不赖 [00:54.81]힙합처럼 끄덕여 보면은 말야
你像HipHop一样点点头 [00:57.12]느낌을 알아 웃긴 건 말야
就能有所体会 但好笑的是 [00:59.39]인종차별 보다 우린 사상을 차별하지
比起歧视种族 我们更为歧视思想 [01:02.12]그만큼 고정관념은
因此 刻板观念 [01:03.42]절대 쉽게 안 변하지
绝不会轻易改变 [01:05.18]편견대로 껄렁이고 거만하게만 그려
他们只顾带着偏见 将它描述为轻浮傲慢 [01:07.64]방송과 인터넷 세뇌시키고
节目和网络对人洗脑 [01:09.49]진실을 숨겨
隐藏真相 [01:10.54]진실을 적으면 붙는 건 19금 딱지
如若写下真实 又会被贴上19禁标签 [01:12.99]엉덩일 떼어내야 하지만
得把屁股起开 [01:14.35]앉아 난 피곤하지
我却瘫坐 我太累了 [01:15.84]매분 매초가
仿佛每分每秒 [01:17.65]흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
都变得模糊 我长叹一口气 [01:21.18]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [01:22.54]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [01:24.57]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [01:25.71]사라지길 원해 난
我想就此消失 [01:28.41]느려지는 듯 내 쉬는 한숨
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气 [01:32.03]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [01:33.38]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [01:35.22]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [01:36.26]사라지길 원해 난
我想就此消失 [01:37.55]나를 엿먹인 편집도 시청률 때문에
将我诋毁恶剪 是为了收视率 [01:40.27]시청률도 결국엔 바로 돈 때문에
收视率说到底还是为了钱 [01:42.71]단지 돈 때문에 따라가긴 싫어
我不想只遵从于金钱 [01:45.32]그만뒀지 대학도 이제는
大学也不上了 [01:46.95]직접 내가 촬영해
现在由我来亲自拍摄 [01:48.14]그래서 시작한 음악 똑같이 돈은
所以我开始了音乐 但依然是钱在运作 [01:50.37]굴러가 모두 다 깔아뭉개져
一切都被压制 [01:52.04]변한 음악을 들어봐
听听看 变了的音乐 [01:53.42]신나는 음악 그리고 사랑과 이별
欢快的音乐 以及爱情和离别 [01:55.93]이거 두 개만은 누구나
只有这两种类型 [01:57.27]공감하면서 들으니까
人人都听 且产生共鸣 [01:58.68]드라마를 써 표정 숨긴 연예인 같아
于是他们就写下剧本 如同隐藏表情的艺人 [02:01.47]진심은 뒷담화 할 때
只在背后说人坏话时 才表露真心 [02:03.00]말하고 수박을 핥아
片面肤浅 [02:04.04]진심을 담은 가사 기획사들은 꺼려
企划公司抵触包含真心的歌词 [02:06.85]예술가의 밑바탕에
在艺术家的画布上 [02:08.18]회사가 물감을 얹어
公司去涂抹颜料 [02:09.49]공부하라 얘기하던 부모님처럼
如同念叨着"学习吧"的父母 [02:11.97]절대 끝나지 않을 거야 내가 지쳐도
就算我感到厌倦 也永不休止 [02:14.70]책상에 얼굴을 파묻어
直到我把脸埋进书桌 [02:16.13]만족 시킬 때까지
让人满意了为止 [02:17.52]엉덩일 떼어내야 하지만
得把屁股起开 [02:18.88]앉아 난 피곤하지
我却瘫坐 我太累了 [02:20.57]매분 매초가
仿佛每分每秒 [02:22.34]흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
都变得模糊 我长叹一口气 [02:25.95]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [02:27.42]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [02:29.12]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [02:30.02]사라지길 원해 난
我想就此消失 [02:33.26]느려지는 듯 내 쉬는 한숨
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气 [02:36.85]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [02:38.23]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [02:39.78]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [02:40.99]사라지길 원해 난
我想就此消失 [02:42.33]부모님이 보낸 유학
摆脱父母让去的留学 [02:43.10]부모님이 보낸 대학
父母让去的大学 [02:44.36]부모님이 소개한 회사들을 벗어나
离开父母介绍的公司 [02:47.53]내 신발을 신고 이 길을 맘껏 걸어가
穿着我的鞋 尽情地走在这条路上 [02:50.07]이제는 떳떳하다 믿었어
坚信现在可以理直气壮了 [02:51.69]그런데 현실을 봐
然而看看现实 [02:52.93]여전히 돈은 나를 끌고 다니곤 해
我依然被钱牵着走 [02:55.22]내 자유로운 음악마저 돈은 바꾸려 해
就连我自由的音乐 钱也试图改变 [02:57.91]요즘은 돈이 최고라는
最近所谓的’金钱至上' [02:59.30]말이 당연하다지만
这话理所当然 [03:00.57]나는 돈을 좇아 갔다가 피 맛을 봤다
但我逐钱而去 却尝了血味 [03:03.69]도망가려 해도 책임감이 늘어
就算想要逃离 背负的责任却徒增 [03:05.92]음악을 했을 뿐인데도
我只是个做音乐的 [03:07.33]공인이라고 불러
却称我为公众人物 [03:08.51]고개를 뻣뻣이 들면
若是直挺脑袋 [03:10.25]손가락들이 날 눌러
就有手指将我按下 [03:11.57]전부 완벽하단 듯이
就跟他们都很完美似的 [03:12.87]내 태도를 들먹거려
来挑剔我的态度 [03:14.27]헤어진 여자친구가 돈을 요구하듯이
就跟已分手的女朋友来索要钱财似的 [03:17.21]모두가 뱀과 같이 사과를 얻으려 들지
都像蛇一样 想要得到苹果 [03:19.81]머리 숙이는 것에 익숙해진 것일까
人们是习惯了把头低下吗 [03:22.93]콧대 높아지면 눈 깔으라고 하니까
当你把头昂起 他们就会让你垂下眼帘 [03:25.24]방송국에 90도로 인사하는 아이돌
在电视台90度鞠躬问好的爱豆 [03:27.82]선생과 또래들에게
被老师和同龄人 [03:29.09]폭행당했던 아이들
殴打的孩子 [03:30.73]어릴 적부터 압박에 꽉 막힌 채로 자란
跟从小被紧紧压迫着长大的 [03:33.13]여러분과 마찬가지로
你们一样 [03:34.38]나도 속이 좁단다
我也心胸狭窄 [03:35.88]가운데 손가락을 들어 명령은 안 들려
竖起中指 不听从命令 [03:39.12]일그러진 표정 위에 내 음악을 틀어
在他们狰狞的表情上 播放我的音乐 [03:41.46]따라가지 않으면 길 잃는 세상에서
在这个若不从众 就会迷失方向的世界 [03:43.70]나는 불을 가져왔지
我带来了火种 [03:45.25]나의 간은 배밖에 있어
我的肝在肚子外面(1.韩语里这句指胆量充沛无所畏惧.2.希腊神话中,普罗米修斯为人类带去了火种,却遭天神惩罚绑在悬崖,终日被恶鹰啄食肝脏。) [03:48.10]난 아직도 나약한데
我还是很弱啊 [03:52.93]난 다시 일어서 또다시 일어서
我得重新站起来 重新站起来 [03:55.07]또다시 일어서야 해
重新站起来才行 [03:58.95]난 아직도 나약한데
我还是很弱啊 [04:02.97]난 다시 일어서 또다시 일어서
我得重新站起来 重新站起来 [04:05.88]또다시 일어서야 해
重新站起来才行 [04:09.95]팔짱을 풀어줘
请松开紧抱的双臂吧 [04:12.34]팔짱을 풀어줘
放下戒备的姿态吧 [04:13.55]열린 맘으로 받아들여 한번 끄덕여줘
请以开放的胸怀接受我 点一点头吧 [04:17.95]한번 끄덕여줘
请点一点头吧 [04:19.57]어두운 방에서 불을 켜
在漆黑的房间里 点一盏光 [04:21.51]내 손을 부지런히 움직여
我的手不停地涂写 [04:24.15]깊은 밤이 지나면 해가 뜨니까
待长夜逝去 朝阳会升起 [04:27.18]날 밝기 전에 이 노랠 불러줘
在破晓之前 请为我唱起这首歌 [04:32.64]쏟아지는 거리에
街道倾泻下 [04:39.37]비틀거리는 도시의 빛
都市的光 摇曳不定 [04:47.44]나쁘지 않았어 오늘도
今天也过得还不赖 [04:54.72]날 잡아줘 제발
请一定要抓紧我 [05:01.63]눈을 감아 희미해져 가는 기억을 잡아
闭上双眼 握住消逝的记忆 [05:15.51]눈을 감아 누구라도 지금 손을 잡아줘
闭上双眼 无论是谁 此刻请抓住我的手
仿佛每分每秒 [00:12.95]흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
都变得模糊 我长叹一口气 [00:20.51]사라지길 원해 난
我想就此消失 [00:23.79]느려지는 듯 내 쉬는 한숨
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气 [00:31.30]사라지길 원해 난
我想就此消失 [00:32.82]나도 옳고 그름은 잘 몰라
我也辨不清是与非 [00:35.22]내가 벌인 나쁜 짓이
连干过的坏事 [00:36.45]나쁜 짓인지도 조차
都不知到底是不是坏事 [00:37.80]단지 법이 다 정답은 아니란 걸 알아
我只知道法律并不都是正确的 [00:40.56]나를 가뒀던 법칙이 깨질 때마다
每当禁锢我的法则被打破时 [00:43.06]막상 느꼈던 느낌은 나름 괜찮아요
那感觉其实很棒 [00:47.00]부모님께 안 된다고 배웠던
如同违背父母教诲 [00:49.20]처음 본 여자와
和初次见面的女人 [00:50.28]하룻밤을 보냈을 때처럼
共度了一夜那般 [00:51.82]나도 마찬가지로 겪어보면 괜찮아
同样的 和我有过相处后会发现人还不赖 [00:54.81]힙합처럼 끄덕여 보면은 말야
你像HipHop一样点点头 [00:57.12]느낌을 알아 웃긴 건 말야
就能有所体会 但好笑的是 [00:59.39]인종차별 보다 우린 사상을 차별하지
比起歧视种族 我们更为歧视思想 [01:02.12]그만큼 고정관념은
因此 刻板观念 [01:03.42]절대 쉽게 안 변하지
绝不会轻易改变 [01:05.18]편견대로 껄렁이고 거만하게만 그려
他们只顾带着偏见 将它描述为轻浮傲慢 [01:07.64]방송과 인터넷 세뇌시키고
节目和网络对人洗脑 [01:09.49]진실을 숨겨
隐藏真相 [01:10.54]진실을 적으면 붙는 건 19금 딱지
如若写下真实 又会被贴上19禁标签 [01:12.99]엉덩일 떼어내야 하지만
得把屁股起开 [01:14.35]앉아 난 피곤하지
我却瘫坐 我太累了 [01:15.84]매분 매초가
仿佛每分每秒 [01:17.65]흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
都变得模糊 我长叹一口气 [01:21.18]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [01:22.54]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [01:24.57]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [01:25.71]사라지길 원해 난
我想就此消失 [01:28.41]느려지는 듯 내 쉬는 한숨
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气 [01:32.03]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [01:33.38]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [01:35.22]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [01:36.26]사라지길 원해 난
我想就此消失 [01:37.55]나를 엿먹인 편집도 시청률 때문에
将我诋毁恶剪 是为了收视率 [01:40.27]시청률도 결국엔 바로 돈 때문에
收视率说到底还是为了钱 [01:42.71]단지 돈 때문에 따라가긴 싫어
我不想只遵从于金钱 [01:45.32]그만뒀지 대학도 이제는
大学也不上了 [01:46.95]직접 내가 촬영해
现在由我来亲自拍摄 [01:48.14]그래서 시작한 음악 똑같이 돈은
所以我开始了音乐 但依然是钱在运作 [01:50.37]굴러가 모두 다 깔아뭉개져
一切都被压制 [01:52.04]변한 음악을 들어봐
听听看 变了的音乐 [01:53.42]신나는 음악 그리고 사랑과 이별
欢快的音乐 以及爱情和离别 [01:55.93]이거 두 개만은 누구나
只有这两种类型 [01:57.27]공감하면서 들으니까
人人都听 且产生共鸣 [01:58.68]드라마를 써 표정 숨긴 연예인 같아
于是他们就写下剧本 如同隐藏表情的艺人 [02:01.47]진심은 뒷담화 할 때
只在背后说人坏话时 才表露真心 [02:03.00]말하고 수박을 핥아
片面肤浅 [02:04.04]진심을 담은 가사 기획사들은 꺼려
企划公司抵触包含真心的歌词 [02:06.85]예술가의 밑바탕에
在艺术家的画布上 [02:08.18]회사가 물감을 얹어
公司去涂抹颜料 [02:09.49]공부하라 얘기하던 부모님처럼
如同念叨着"学习吧"的父母 [02:11.97]절대 끝나지 않을 거야 내가 지쳐도
就算我感到厌倦 也永不休止 [02:14.70]책상에 얼굴을 파묻어
直到我把脸埋进书桌 [02:16.13]만족 시킬 때까지
让人满意了为止 [02:17.52]엉덩일 떼어내야 하지만
得把屁股起开 [02:18.88]앉아 난 피곤하지
我却瘫坐 我太累了 [02:20.57]매분 매초가
仿佛每分每秒 [02:22.34]흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
都变得模糊 我长叹一口气 [02:25.95]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [02:27.42]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [02:29.12]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [02:30.02]사라지길 원해 난
我想就此消失 [02:33.26]느려지는 듯 내 쉬는 한숨
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气 [02:36.85]난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
我只是想更冷静一点 [02:38.23]이곳 삶에 서서히 지쳐가네
渐渐厌倦这里的生活 [02:39.78]여전히 난 피곤하네
我还是好累啊 [02:40.99]사라지길 원해 난
我想就此消失 [02:42.33]부모님이 보낸 유학
摆脱父母让去的留学 [02:43.10]부모님이 보낸 대학
父母让去的大学 [02:44.36]부모님이 소개한 회사들을 벗어나
离开父母介绍的公司 [02:47.53]내 신발을 신고 이 길을 맘껏 걸어가
穿着我的鞋 尽情地走在这条路上 [02:50.07]이제는 떳떳하다 믿었어
坚信现在可以理直气壮了 [02:51.69]그런데 현실을 봐
然而看看现实 [02:52.93]여전히 돈은 나를 끌고 다니곤 해
我依然被钱牵着走 [02:55.22]내 자유로운 음악마저 돈은 바꾸려 해
就连我自由的音乐 钱也试图改变 [02:57.91]요즘은 돈이 최고라는
最近所谓的’金钱至上' [02:59.30]말이 당연하다지만
这话理所当然 [03:00.57]나는 돈을 좇아 갔다가 피 맛을 봤다
但我逐钱而去 却尝了血味 [03:03.69]도망가려 해도 책임감이 늘어
就算想要逃离 背负的责任却徒增 [03:05.92]음악을 했을 뿐인데도
我只是个做音乐的 [03:07.33]공인이라고 불러
却称我为公众人物 [03:08.51]고개를 뻣뻣이 들면
若是直挺脑袋 [03:10.25]손가락들이 날 눌러
就有手指将我按下 [03:11.57]전부 완벽하단 듯이
就跟他们都很完美似的 [03:12.87]내 태도를 들먹거려
来挑剔我的态度 [03:14.27]헤어진 여자친구가 돈을 요구하듯이
就跟已分手的女朋友来索要钱财似的 [03:17.21]모두가 뱀과 같이 사과를 얻으려 들지
都像蛇一样 想要得到苹果 [03:19.81]머리 숙이는 것에 익숙해진 것일까
人们是习惯了把头低下吗 [03:22.93]콧대 높아지면 눈 깔으라고 하니까
当你把头昂起 他们就会让你垂下眼帘 [03:25.24]방송국에 90도로 인사하는 아이돌
在电视台90度鞠躬问好的爱豆 [03:27.82]선생과 또래들에게
被老师和同龄人 [03:29.09]폭행당했던 아이들
殴打的孩子 [03:30.73]어릴 적부터 압박에 꽉 막힌 채로 자란
跟从小被紧紧压迫着长大的 [03:33.13]여러분과 마찬가지로
你们一样 [03:34.38]나도 속이 좁단다
我也心胸狭窄 [03:35.88]가운데 손가락을 들어 명령은 안 들려
竖起中指 不听从命令 [03:39.12]일그러진 표정 위에 내 음악을 틀어
在他们狰狞的表情上 播放我的音乐 [03:41.46]따라가지 않으면 길 잃는 세상에서
在这个若不从众 就会迷失方向的世界 [03:43.70]나는 불을 가져왔지
我带来了火种 [03:45.25]나의 간은 배밖에 있어
我的肝在肚子外面(1.韩语里这句指胆量充沛无所畏惧.2.希腊神话中,普罗米修斯为人类带去了火种,却遭天神惩罚绑在悬崖,终日被恶鹰啄食肝脏。) [03:48.10]난 아직도 나약한데
我还是很弱啊 [03:52.93]난 다시 일어서 또다시 일어서
我得重新站起来 重新站起来 [03:55.07]또다시 일어서야 해
重新站起来才行 [03:58.95]난 아직도 나약한데
我还是很弱啊 [04:02.97]난 다시 일어서 또다시 일어서
我得重新站起来 重新站起来 [04:05.88]또다시 일어서야 해
重新站起来才行 [04:09.95]팔짱을 풀어줘
请松开紧抱的双臂吧 [04:12.34]팔짱을 풀어줘
放下戒备的姿态吧 [04:13.55]열린 맘으로 받아들여 한번 끄덕여줘
请以开放的胸怀接受我 点一点头吧 [04:17.95]한번 끄덕여줘
请点一点头吧 [04:19.57]어두운 방에서 불을 켜
在漆黑的房间里 点一盏光 [04:21.51]내 손을 부지런히 움직여
我的手不停地涂写 [04:24.15]깊은 밤이 지나면 해가 뜨니까
待长夜逝去 朝阳会升起 [04:27.18]날 밝기 전에 이 노랠 불러줘
在破晓之前 请为我唱起这首歌 [04:32.64]쏟아지는 거리에
街道倾泻下 [04:39.37]비틀거리는 도시의 빛
都市的光 摇曳不定 [04:47.44]나쁘지 않았어 오늘도
今天也过得还不赖 [04:54.72]날 잡아줘 제발
请一定要抓紧我 [05:01.63]눈을 감아 희미해져 가는 기억을 잡아
闭上双眼 握住消逝的记忆 [05:15.51]눈을 감아 누구라도 지금 손을 잡아줘
闭上双眼 无论是谁 此刻请抓住我的手