影踏みエトランゼ (翻自 初音ミク)-祖娅纳惜mp3下载无损flac下载
影踏みエトランゼ (翻自 初音ミク)-祖娅纳惜在线试听免费歌词下载
[00:28.93]靴を鳴らして イヤフォンぶら下げて
踏响鞋底 戴着耳机 [00:33.38]しかめっ面で ひとり、ため息吐いた
紧皱眉头 独自、吐出叹息 [00:37.73]食べかけのチョコ 一口かじって上を向く
吃到一半的巧克力 咬下一口仰望上空 [00:42.19]「嘘つきお星様 流れてみせて」
「骗人的星星 坠下来看看吧」 [00:49.21] [01:04.12]小石蹴り上げ 遠く闇に消えて
踢起小石 消失在遥远的黑暗 [01:08.57]「嘘つきお月様 見下ろす世界はちっぽけね」
「骗人的月亮 你俯瞰的世界很小对吧」 [01:12.99]何処に行けるの?
能到哪呢? [01:14.72]重たい足枷をつけたまま
就这样配着沉重的脚镣 [01:17.38]何処に行こうか?
要到哪呢? [01:19.38]靴を脱ぎ捨てて
将鞋子脱下吧 [01:23.93]声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
嘶声呐喊 于黑暗中摸索沉迷不已 [01:28.38]息が詰まるわ 灰色の世界(げんじつ)に
呼吸困难 在灰色的世界(现实)中 [01:32.81]もしもあたしが 自由に泳げる魚なら
如果我是 能自在优游的鱼 [01:37.15]海の底から 冷たい地面をあざ笑う!
就从海底 嘲笑这冰冷的地面吧! [01:41.70]足音消して、そっと耳を澄ませ
放轻脚步、悄悄竖起耳朵 [01:45.96]薄く笑った まだ夢を見ているの?
淡薄一笑 还在作梦吗? [01:50.37]誰が言ったの?
是谁说的? [01:52.51]「ひとりじゃ生きられない」なんて
「独自一人便无法存活」之类的 [01:54.91]誰に言ったの?
要对谁说? [01:56.51]その目開かずに
不睁开那双眼地 [02:01.30]声を上げずに 涙をこぼして何回目?
压低音量 落下眼泪这是第几回了? [02:05.77]瞼焼きつく 遠い世界(げんじつ)の中
烙印眼底 于遥远世界(现实)之中 [02:10.30]弱いあたしが 求めて背を向けた箱庭に
软弱的我 虽因渴求而于背过头的庭景 [02:14.25]手を伸ばしたけれど 届かない
伸出双手 却无法触及 [02:21.56] [03:03.10]ひとり 冷たい、光届かない深海で
独自 身在、冰冷而光线无法抵达的深海 [03:07.49]耳を塞いで 漂い生きられたら
如果能捂住双耳 漂浮生存 [03:11.91]何を想うの? 感情の羅列に潰されて
该想些什么?在感情的罗列中被击溃 [03:16.24]何もしないの? 手足に力を込めたまま
什么也不做?就这样将力量灌入手足地 [03:20.62]声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
嘶声呐喊 于黑暗中摸索沉迷不已 [03:24.98]息ができない 灰色の月明り
无法呼吸 灰色的月光 [03:29.44]このまま闇に ココロもカラダも溶かそうか
就这样将心或身体 都溶解在黑暗中吧 [03:33.86]ひらり、ふわりと 先行く誰かの影を踏む
轻轻、飘飘的 踩着前头某人的影子 [03:38.28]
踏响鞋底 戴着耳机 [00:33.38]しかめっ面で ひとり、ため息吐いた
紧皱眉头 独自、吐出叹息 [00:37.73]食べかけのチョコ 一口かじって上を向く
吃到一半的巧克力 咬下一口仰望上空 [00:42.19]「嘘つきお星様 流れてみせて」
「骗人的星星 坠下来看看吧」 [00:49.21] [01:04.12]小石蹴り上げ 遠く闇に消えて
踢起小石 消失在遥远的黑暗 [01:08.57]「嘘つきお月様 見下ろす世界はちっぽけね」
「骗人的月亮 你俯瞰的世界很小对吧」 [01:12.99]何処に行けるの?
能到哪呢? [01:14.72]重たい足枷をつけたまま
就这样配着沉重的脚镣 [01:17.38]何処に行こうか?
要到哪呢? [01:19.38]靴を脱ぎ捨てて
将鞋子脱下吧 [01:23.93]声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
嘶声呐喊 于黑暗中摸索沉迷不已 [01:28.38]息が詰まるわ 灰色の世界(げんじつ)に
呼吸困难 在灰色的世界(现实)中 [01:32.81]もしもあたしが 自由に泳げる魚なら
如果我是 能自在优游的鱼 [01:37.15]海の底から 冷たい地面をあざ笑う!
就从海底 嘲笑这冰冷的地面吧! [01:41.70]足音消して、そっと耳を澄ませ
放轻脚步、悄悄竖起耳朵 [01:45.96]薄く笑った まだ夢を見ているの?
淡薄一笑 还在作梦吗? [01:50.37]誰が言ったの?
是谁说的? [01:52.51]「ひとりじゃ生きられない」なんて
「独自一人便无法存活」之类的 [01:54.91]誰に言ったの?
要对谁说? [01:56.51]その目開かずに
不睁开那双眼地 [02:01.30]声を上げずに 涙をこぼして何回目?
压低音量 落下眼泪这是第几回了? [02:05.77]瞼焼きつく 遠い世界(げんじつ)の中
烙印眼底 于遥远世界(现实)之中 [02:10.30]弱いあたしが 求めて背を向けた箱庭に
软弱的我 虽因渴求而于背过头的庭景 [02:14.25]手を伸ばしたけれど 届かない
伸出双手 却无法触及 [02:21.56] [03:03.10]ひとり 冷たい、光届かない深海で
独自 身在、冰冷而光线无法抵达的深海 [03:07.49]耳を塞いで 漂い生きられたら
如果能捂住双耳 漂浮生存 [03:11.91]何を想うの? 感情の羅列に潰されて
该想些什么?在感情的罗列中被击溃 [03:16.24]何もしないの? 手足に力を込めたまま
什么也不做?就这样将力量灌入手足地 [03:20.62]声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
嘶声呐喊 于黑暗中摸索沉迷不已 [03:24.98]息ができない 灰色の月明り
无法呼吸 灰色的月光 [03:29.44]このまま闇に ココロもカラダも溶かそうか
就这样将心或身体 都溶解在黑暗中吧 [03:33.86]ひらり、ふわりと 先行く誰かの影を踏む
轻轻、飘飘的 踩着前头某人的影子 [03:38.28]