どんなときも。-槇原敬之mp3下载无损flac下载
どんなときも。-槇原敬之在线试听免费歌词下载
我的背影 [00:37.650]思うより正直かい?
比自己认为的更正直吗? [00:41.560]誰かに聞かなきゃ
别人不这么说的话 [00:45.440]不安になってしまうよ
就会感到不安 [00:49.310]旅立つ僕の為に
为了出发旅行 [00:53.050]ちかったあの夢は
将其他的梦想 [00:56.960]古ぼけた教室の
丢弃在 [01:00.860]すみにおきざりのまま
古老的教室中 [01:04.880]あの泥だらけのスニーカーじゃ
那双沾满泥泞的运动鞋 [01:08.630]追い越せないのは
追不上的 [01:12.480]電車でも時間でもなく
可能不是电车也不是时间 [01:15.960]僕かもしれないけど
而是我自己 [01:22.360]どんなときも どんなときも
无论何时 无论何时 [01:26.050]僕が僕らしくあるために
我都要坚持自我 [01:30.030]「好きなものは好き!」と
「喜欢就是喜欢!」 [01:33.830]言える気持ち 抱きしめてたい
一直怀着这样的的心情 [01:37.720]どんなときも どんなときも
无论何时 无论何时 [01:41.550]迷い探し続ける日々が
我知道 迷茫寻找的日子 [01:45.570]答えになること 僕は知ってるから
都会成为答案 [02:09.010]もしも他の誰かを
即使受到 [02:12.650]知らずに傷つけても
隐忍的伤害 [02:16.570]絶対ゆずれない
我也拥抱着 [02:20.350]夢が僕にはあるよ
毫不动摇的梦想 [02:24.270]“昔は良かったね”と
虽然一直嘴里说着 [02:28.080]いつも口にしながら
“过去真好啊” [02:32.090]生きて行くのは
但其实是因为 [02:35.820]本当に嫌だから
厌恶将来的日子 [02:39.820]消えたいくらい辛い気持ち
虽然想要从此消失 [02:43.650]抱えていても
虽然很痛苦 [02:47.460]鏡の前 笑ってみる
可是看着镜子前微笑的自己 [02:51.000]まだ平気みたいだよ
似乎又心如止水 [02:57.280]どんなときも どんなときも
无论何时 无论何时 [03:01.070]ビルの間きゅうくつそうに
在窄小的高楼间 [03:05.030]落ちて行く夕陽に
慢慢落下的夕阳中 [03:08.830]焦る気持ち 溶かして行こう
焦急的心情也渐渐的融化 [03:12.770]そしていつか 誰かを愛し
然后在某时爱上某人 [03:16.510]その人を守れる強さを
将守护那人的坚强 [03:20.530]自分の力に変えて行けるように
变为自己的力量 [03:28.410]どんなときも どんなときも
无论何时 无论何时 [03:32.040]僕が僕らしくあるために
我都要坚持自我 [03:36.010]「好きなものは好き!」と
一直坚持着 [03:39.810]言える気持ち 抱きしめてたい
「喜欢就是喜欢!」的心情 [03:43.790]どんなときも どんなときも
无论何时 无论何时 [03:47.560]迷い探し続ける日々が
我知道迷茫寻找的日子 [03:51.530]答えになること 僕は知ってるから
都会成为答案
どんなときも。-槇原敬之热门评论
从今天开始我要像个汉子一样生活,你妹我受够了?。。。[怒][怒][怒]
《一瞬之光》第461页,再次提到槙叔的这首歌。那是一个下雨天,香折在世田谷公园荡着秋千哼唱的歌曲。
今天在图书馆看到了这本书。之前看《我心中尚未崩坏的部分》的时候,就觉得作者很厉害,所以看到这本书就借来了。第56页的时候,香折在雨后的公园里唱着这首歌,可怜得很可爱。然后就来搜,你也是吧……
我是日本人,这首歌的翻译有很多错误 我下面纠正了
看了贤人的广告过来听歌了,好听的歌总是在不经意间被发现。
今年下半年,我将继续扮演李田所,欢迎大家收看中日合拍的《仲夏夜之梦》
1991年日本单曲年销量第四名 词中的“无论何时,我都要坚持做我自己,拥抱着喜欢就是喜欢的事情” 是我至今为止的座右铭
青春励志电视剧《真夏夜之银梦》片尾曲(。・ω・。)ノ♡
在去年的“学生时代听过的情歌”票选中,宇多田光的《First Love》以555票位列第三,《小小恋歌》位居第二,而这首《どんなときも。》居然成为了各年龄段的冠军。虽然不知道这票选是谁投的,但是我就这么来了
叔啊……新闻真是……有时候还拿这首歌来自省的,怎么没有坚持住呀…
这是小学生的相葉酱第一次自己买的CD呢🌱
我是不是如我自己所想的那樣誠實呢? 還是只要一聽聞誰又說了什麼 就又變得不安。 為了要展開旅程的我 不再契合的那個夢想 被丟棄在那個老舊教室的一角 那穿了那雙沾滿泥巴的帆布鞋而追不上的 也許就是趕不上電車也擠不出時間的我吧
岛国的励志歌曲总感觉有种轻松甜甜的感觉,而我们的总是有一种苦大仇深的感觉。并没有谁好谁坏
無論何時 不論什麼時候 為了能更活得出自己 「我就是喜歡這个』 能這樣說出口的心情 我想一直擁有著 無論何時 不論什麼時候 當迷惘尋找而不停持續的日子 有了答案時 我一定會知道
当时在711便利店里听到的,凌晨3点半,下意识听歌识曲,爱了。曲调很好听
小时候我们国家的状况整体还没那么好,看日本的电影电视剧羡慕人家在大城市写字楼的办公环境和状态,梦想以后也能进如此---没错,我现在在上海当社畜[大哭]
我要是做了日语老师我让全班都唱这首歌[幽灵]
就活时一直循环听的歌,真的受到了很大鼓舞。“ビルの間窮屈に、落ちていく夕陽に”。每次听到这里就会想起当年一个人傍晚走在大手町时不安的心情,还好最后撑下来了。
無論何時 不論什麼時候 大樓之間的空隙很狹窄 仍可以對著即將西下的夕陽 把焦急的心情溶進其中 然後某一天會愛上某個人 希望將守護那人的堅強 變成可以用自己的力量實行
即使在不知不覺中 若傷害了某個人 那是我有絕對不能讓給別人的夢想 如果在嘴邊總是掛著“以前真好呢”的話 對於生存下去是真的討厭吧 很想抹去的辛苦心情 即使一直擁著 試著在鏡子前笑一笑 似乎又可以恢復平穩了
虽然一直嘴里说着“过去真好啊” ,但其实 是因为厌恶将来的日子 ,虽然想要从此消失,虽然痛苦 , 可是看着镜子前微笑的自己 似乎又心如止水,焦急的心情也渐渐的融化 ,然后在某时爱上某人 ,将守护那人的坚强变为自己的力量!
無論何時 不論什麼時候 為了能更活得出自己 「我就是喜歡這個!」 能這樣說出口的心情 我想一直擁有著 無論何時 不論什麼時候 因迷惘尋找而不停持續的日子 當一旦有了答案時 我一定會知道
听了几个翻唱版本,果然还是原版最好。不只是歌词立意,编曲和演奏都是一顶一的,粤语的那些感觉都差点意思,鼓敲的有气无力的,电子琴都像吃席的那种水平,原版最后一段虽然和开头很像,但加了贝斯听起来就很带劲,翻唱的就没有这种感觉。
叔的歌都挺正能量的,自己却深陷泥潭
无论听多少遍,都好听得摇头晃脑,好开心
因为《Fall》认识了槙原敬之,后面才知道他的其他名曲,并且大概了解了他的生平,佩服能翻盘,然而……[呆]
这么昂扬向上的优秀作品竟然再一次被屑站削除了(悲)
无论什么时候,为了做真正的自己,“喜欢就是喜欢”,我想一直坚持着可以这样说的信念。无论什么时候,那些在迷茫中不断探寻的日子,我知道它们都会成为答案。
很难想象日本音乐圈是有多卷。。这首歌完全感觉不出是一首二十多年的歌
这是一首三十多年前的歌啊,当时的日本乐坛真恐怖