Salope !-Bigflo & Olimp3下载无损flac下载
Salope !-Bigflo & Oli在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Florian Ordonez/Olivio Ordonez
[00:01.00] 作曲 : Florian Ordonez/Olivio Ordonez/Clément Libes
[00:10.09]Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville
月光初现,你会跟她在街头相遇 [00:13.51]Elle a deux prénoms, un pour la vie, l'autre pour la nuit
她有两个名字,一个为生活,一个给夜晚 [00:17.20]Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
中断学业,岁月让她受尽苦头 [00:19.54]Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes
她经常在咖啡店和药店中间 [00:22.87]L'habitude d'être dans le froid, les jambes à l'air
她习惯站在寒冷中,将腿露在外面 [00:25.00]Toute droite dans l'noir, on la confondrait avec un lampadaire
在黑夜尽头,我们在路灯下面碰到她 [00:28.62]Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre
与时间赛跑,她与自己的影子起舞 [00:31.28]Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde
年轻的她操持着世上最古老的营生 [00:34.36]Son parfum mélangé à l'odeur d'essence qui l'entoure
她的香水与周围的汽油味混在一起 [00:36.87]Elle se donne le droit de croire qu'elle pourra partir un jour
她坚信有朝一日自己一定能远离这一切 [00:39.92]Elle a laissé ses rêves s’abîmer à quelques rues
她将自己的梦想埋没在了几个街区 [00:42.66]Certaines le font par choix, elle, ne l'a jamais eu
其他人选择做这个,而她别无选择 [00:45.59]En rentrant elle ferme les yeux devant l'miroir de l'ascenseur
回去的时候,在电梯的镜子前她闭上眼睛 [00:48.42]La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
夜色中,灰色的猫,独自来的客人 [00:51.46]Ils emportent un peu d'elle quand ils referment la porte
随着门关上的那一刻,他们占上风 [00:54.20]Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
轻抚逐渐转为粗暴,在她身上留下印记 [00:57.22]Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
她聪明又风趣,但实话实说 [00:59.66]Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaitre
来这里男人不是为了来认识了解她的 [01:02.67]Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
星夜下,她竭尽所能吸引着他们 [01:05.11]Elle doute, et quand son maquillage coule elle dit que c'est la pluie
她迟疑着,脸上妆容都花了,她却说这是雨 [01:08.56]Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir d'ici
她梦想着去别处,离开这里 [01:11.21]Mais elle est prise en otage par l'café et la pharmacie
但命运只能让她在咖啡店和药店中间 [01:14.28]Cernée, vue que chaque soir est déjà demain
夜不能寐,一睁眼到黎明 [01:16.55]Elle a des tonnes de regrets coincés dans son p'tit sac à main
她将无数悔恨装进手提包 [01:19.85]Les saisons passent, on s'habitue aux angoisses
四季交替,与不安作伴 [01:22.31]Elle s'dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d'en face
她说每次看到那些无家可归的人,她感觉更糟了 [01:25.60]Les destins se ressemblent dans l'périmètre
在这里大家的命运都相似 [01:27.78]Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres
为了来这里,她走了好远 [01:31.42]Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage
她的白马王子消失得无踪影 [01:34.09]Ils se souviennent pas d'son prénom, elle veut oublier leurs visages
他们不记得她的名字,她想忘记他们的样子 [01:37.06]Des sacrifices pour un meilleur avenir
为了有更好的明天 [01:39.15]Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
若月亮能开口,她会有一些话说 [01:42.14]Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme
她有个儿子,她的小心肝,她内心的平静 [01:46.08]L'étoile qui la guide dans la nuit noire
他是黑夜中为她引路的星辰 [01:48.52]Elle le rejoint aux aurores après l'horreur
她在黑夜后的晨曦中与他重聚 [01:51.46]Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
他的味道、心跳和小小的身体让她安心 [01:54.01]Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
他还不知道妈妈在街上做什么 [01:57.48]Il lui donne l'amour qu'on lui donne pas le soir
她把自己的爱都给了儿子,自己却没人爱 [02:00.23]Elle le regarde dormir, d'un coup elle désespère
看着他的睡颜,她突觉万念俱灰 [02:02.87]Comment lui expliquer où est passé son père ?
要怎么跟他解释爸爸去了哪? [02:05.74]Un jour elle partira, elle l’amènera au loin
总有一天她会离开这,带他走得远远的 [02:08.95]Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
她会收拾好行李,在一个美好的清晨离开 [02:11.80]Elle s’échappera des griffes du périph' de Paris
她会离开巴黎市郊 [02:14.22]Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
她会有一间屋子,一只狗,一个城堡,丈夫 [02:17.17]Elle s'est promis que tout ça ne durerait pas
她向自己保证这一切快结束了 [02:19.92]Une mauvaise passe qui s'en ira, oui, elle croit au miracle
那些不开心的过往会随时间消失,她相信奇迹 [02:22.76]Elle en vient presque à oublier qu'elle doit retourner cette nuit
她几乎要忘记今晚还得回去 [02:25.70]Entre le café et la pharmacie
回到咖啡馆和药店中间 [02:28.44]Sa mère pense qu'elle est engagée comme danseuse dans un cabaret
她妈妈以为她在酒馆跳舞为生 [02:32.54]Mais sa scène fait deux mètre carrés
但事实她的“舞台”只有两平米 [02:35.05]C'était la plus belle quand elle était au pays
她在家乡跳舞的时候是最美的 [02:37.20]Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
她向妈妈说了“近况”,那些早准备好的谎话 [02:40.09]Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
她描述得绘声绘色,但在挂断电话的时候 [02:42.76]Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
妈妈说要来找她,这刺痛了她 [02:45.56]Mais elle sait qu'ils sont là, les loups qui la surveillent
她知道那些虎狼在暗处伺机而动 [02:48.49]Elle voudrait pas qu'ils s'en prennent à sa seule merveille
她希望他们不要破坏她惟一的美好 [02:51.41]Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite
我们出了夜店,发动汽车 [02:54.02]De la fumée, de la musique, rien qu'entre amis on voulait rire
与朋友们一起,我们放声大笑,吞云吐雾,夜夜笙箫 [02:57.02]On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu
我们还不想回家,一些兄弟醉得厉害 [02:59.83]On savait pas trop où aller, quand soudain on l'a vue
我们还不知道接下来去哪里,突然我们看到了路灯下的她 [03:02.56]D'un coup, on a ralenti, lorsqu'on est passé
经过的时候,我们放慢速度 [03:05.48]Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café
在咖啡店旁的药店, [03:08.48]Mon dieu ce qu'on peut être con quand on est entres potes
天啦跟兄弟们一起时我们就跟傻一样 [03:11.47]On a baissé la vitre, on a crié "Salope !"
我们降下玻璃,向她大喊“biao-zi”
月光初现,你会跟她在街头相遇 [00:13.51]Elle a deux prénoms, un pour la vie, l'autre pour la nuit
她有两个名字,一个为生活,一个给夜晚 [00:17.20]Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
中断学业,岁月让她受尽苦头 [00:19.54]Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes
她经常在咖啡店和药店中间 [00:22.87]L'habitude d'être dans le froid, les jambes à l'air
她习惯站在寒冷中,将腿露在外面 [00:25.00]Toute droite dans l'noir, on la confondrait avec un lampadaire
在黑夜尽头,我们在路灯下面碰到她 [00:28.62]Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre
与时间赛跑,她与自己的影子起舞 [00:31.28]Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde
年轻的她操持着世上最古老的营生 [00:34.36]Son parfum mélangé à l'odeur d'essence qui l'entoure
她的香水与周围的汽油味混在一起 [00:36.87]Elle se donne le droit de croire qu'elle pourra partir un jour
她坚信有朝一日自己一定能远离这一切 [00:39.92]Elle a laissé ses rêves s’abîmer à quelques rues
她将自己的梦想埋没在了几个街区 [00:42.66]Certaines le font par choix, elle, ne l'a jamais eu
其他人选择做这个,而她别无选择 [00:45.59]En rentrant elle ferme les yeux devant l'miroir de l'ascenseur
回去的时候,在电梯的镜子前她闭上眼睛 [00:48.42]La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
夜色中,灰色的猫,独自来的客人 [00:51.46]Ils emportent un peu d'elle quand ils referment la porte
随着门关上的那一刻,他们占上风 [00:54.20]Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
轻抚逐渐转为粗暴,在她身上留下印记 [00:57.22]Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
她聪明又风趣,但实话实说 [00:59.66]Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaitre
来这里男人不是为了来认识了解她的 [01:02.67]Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
星夜下,她竭尽所能吸引着他们 [01:05.11]Elle doute, et quand son maquillage coule elle dit que c'est la pluie
她迟疑着,脸上妆容都花了,她却说这是雨 [01:08.56]Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir d'ici
她梦想着去别处,离开这里 [01:11.21]Mais elle est prise en otage par l'café et la pharmacie
但命运只能让她在咖啡店和药店中间 [01:14.28]Cernée, vue que chaque soir est déjà demain
夜不能寐,一睁眼到黎明 [01:16.55]Elle a des tonnes de regrets coincés dans son p'tit sac à main
她将无数悔恨装进手提包 [01:19.85]Les saisons passent, on s'habitue aux angoisses
四季交替,与不安作伴 [01:22.31]Elle s'dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d'en face
她说每次看到那些无家可归的人,她感觉更糟了 [01:25.60]Les destins se ressemblent dans l'périmètre
在这里大家的命运都相似 [01:27.78]Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres
为了来这里,她走了好远 [01:31.42]Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage
她的白马王子消失得无踪影 [01:34.09]Ils se souviennent pas d'son prénom, elle veut oublier leurs visages
他们不记得她的名字,她想忘记他们的样子 [01:37.06]Des sacrifices pour un meilleur avenir
为了有更好的明天 [01:39.15]Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
若月亮能开口,她会有一些话说 [01:42.14]Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme
她有个儿子,她的小心肝,她内心的平静 [01:46.08]L'étoile qui la guide dans la nuit noire
他是黑夜中为她引路的星辰 [01:48.52]Elle le rejoint aux aurores après l'horreur
她在黑夜后的晨曦中与他重聚 [01:51.46]Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
他的味道、心跳和小小的身体让她安心 [01:54.01]Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
他还不知道妈妈在街上做什么 [01:57.48]Il lui donne l'amour qu'on lui donne pas le soir
她把自己的爱都给了儿子,自己却没人爱 [02:00.23]Elle le regarde dormir, d'un coup elle désespère
看着他的睡颜,她突觉万念俱灰 [02:02.87]Comment lui expliquer où est passé son père ?
要怎么跟他解释爸爸去了哪? [02:05.74]Un jour elle partira, elle l’amènera au loin
总有一天她会离开这,带他走得远远的 [02:08.95]Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
她会收拾好行李,在一个美好的清晨离开 [02:11.80]Elle s’échappera des griffes du périph' de Paris
她会离开巴黎市郊 [02:14.22]Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
她会有一间屋子,一只狗,一个城堡,丈夫 [02:17.17]Elle s'est promis que tout ça ne durerait pas
她向自己保证这一切快结束了 [02:19.92]Une mauvaise passe qui s'en ira, oui, elle croit au miracle
那些不开心的过往会随时间消失,她相信奇迹 [02:22.76]Elle en vient presque à oublier qu'elle doit retourner cette nuit
她几乎要忘记今晚还得回去 [02:25.70]Entre le café et la pharmacie
回到咖啡馆和药店中间 [02:28.44]Sa mère pense qu'elle est engagée comme danseuse dans un cabaret
她妈妈以为她在酒馆跳舞为生 [02:32.54]Mais sa scène fait deux mètre carrés
但事实她的“舞台”只有两平米 [02:35.05]C'était la plus belle quand elle était au pays
她在家乡跳舞的时候是最美的 [02:37.20]Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
她向妈妈说了“近况”,那些早准备好的谎话 [02:40.09]Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
她描述得绘声绘色,但在挂断电话的时候 [02:42.76]Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
妈妈说要来找她,这刺痛了她 [02:45.56]Mais elle sait qu'ils sont là, les loups qui la surveillent
她知道那些虎狼在暗处伺机而动 [02:48.49]Elle voudrait pas qu'ils s'en prennent à sa seule merveille
她希望他们不要破坏她惟一的美好 [02:51.41]Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite
我们出了夜店,发动汽车 [02:54.02]De la fumée, de la musique, rien qu'entre amis on voulait rire
与朋友们一起,我们放声大笑,吞云吐雾,夜夜笙箫 [02:57.02]On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu
我们还不想回家,一些兄弟醉得厉害 [02:59.83]On savait pas trop où aller, quand soudain on l'a vue
我们还不知道接下来去哪里,突然我们看到了路灯下的她 [03:02.56]D'un coup, on a ralenti, lorsqu'on est passé
经过的时候,我们放慢速度 [03:05.48]Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café
在咖啡店旁的药店, [03:08.48]Mon dieu ce qu'on peut être con quand on est entres potes
天啦跟兄弟们一起时我们就跟傻一样 [03:11.47]On a baissé la vitre, on a crié "Salope !"
我们降下玻璃,向她大喊“biao-zi”