Through Heaven's Eyes-K-Ci & JoJomp3下载无损flac下载
Through Heaven's Eyes-K-Ci & JoJo在线试听免费歌词下载
[00:16.82]"Through Heaven's Eyes"
"透过天界之眼" [00:20.00]Jethro:
叶忒罗: [00:33.09]A single thread in a tapestry-
锦绣中的一缕丝线—— [00:35.44]Though its color brightly shine-
纵使色彩璀璨耀眼—— [00:37.78]Can never see its purpose
永远看不清自己 [00:39.88]In the pattern of the grand design.
在宏伟图景中的使命所系。 [00:43.93]And the stone that sits on the very top
而那座高山之巅 [00:45.63]Of the mountain's mighty face-
傲然矗立的磐石, [00:48.65]Does it think it's more important
可曾自视比地基的岩石 [00:50.85]Than the stones that form the base?
更为高贵不凡? [00:55.34]So how can you see what your life is worth
你怎能用凡胎肉眼 [00:57.83]Or where your value lies?
衡量生命的价值? [01:00.38]You can never see through the eyes of man
世俗眼光永远看不清 [01:04.80]You must look at your life,
你必须审视人生, [01:07.20]Look at your life through heaven's eyes.
用天界之眼审视生命。 [01:09.54]Lai-la-lai...
啦-啦-啦... [01:33.21]A lake of gold in the desert sand
沙漠中的黄金湖泊 [01:37.25]Is less than a cool fresh spring-
不及清冽甘泉珍贵, [01:39.57]And to one lost sheep, a shepherd boy
对迷途羔羊而言 [01:41.39]Is greater than the richest king.
牧童胜过万贯君王。 [01:45.39]If a man lose ev'rything he owns,
若有人散尽家财, [01:48.19]Has he truly lost his worth?
可算真失了价值? [01:50.70]Or is it the beginning
或许这正是 [01:52.46]Of a new and brighter birth?
崭新生命的序章? [01:56.58]So how do you measure the worth of a man-
你如何衡量人的价值—— [01:59.06]In wealth or strength or size?
财富?力量?身躯? [02:01.64]In how much he gained or how much he gave?
是聚敛多少或奉献几何? [02:05.89]The answer will come,
答案终会降临, [02:08.63]The answer will come to him who tries
答案终会启示那 [02:12.18]To look at his life through heaven's eyes.
愿以天界之眼观生之人。 [02:16.83]And that's why we share all we have with you,
因此我们倾尽所有与你分享, [02:19.15]Though there's little to be found.
虽仅杯水车薪。 [02:21.47]When all you've got is nothing,
当你一无所有时, [02:24.25]There's a lot to go around.
万物皆可与人分。 [02:28.27]No life can escape being blown about
命运之风席卷众生, [02:30.88]By the winds of change and chance,
无人能独善其身, [02:33.23]And though you never know all the steps,
纵使不知舞步所向, [02:36.88]You must learn to join the dance-
也要学会翩然起舞—— [02:41.57]You must learn to join the dance.
必须学会加入这生命之舞。 [02:44.75]Lai-la-lai...
啦-啦-啦... [03:09.45]So how do you judge what a man is worth?
你凭什么评判人的价值? [03:13.50]By what he builds or buys?
凭他建造或购买之物? [03:16.08]You can never see with your eyes on earth-
凡尘肉眼永远看不清—— [03:18.68]Look through heaven's eyes.
请透过天界之眼。 [03:20.98]Look at your life,
审视你的人生, [03:23.33]Look at your life,
审视你的人生, [03:26.07]Look at your life through heaven's eyes!
用天界之眼审视生命! [03:29.12]
"透过天界之眼" [00:20.00]Jethro:
叶忒罗: [00:33.09]A single thread in a tapestry-
锦绣中的一缕丝线—— [00:35.44]Though its color brightly shine-
纵使色彩璀璨耀眼—— [00:37.78]Can never see its purpose
永远看不清自己 [00:39.88]In the pattern of the grand design.
在宏伟图景中的使命所系。 [00:43.93]And the stone that sits on the very top
而那座高山之巅 [00:45.63]Of the mountain's mighty face-
傲然矗立的磐石, [00:48.65]Does it think it's more important
可曾自视比地基的岩石 [00:50.85]Than the stones that form the base?
更为高贵不凡? [00:55.34]So how can you see what your life is worth
你怎能用凡胎肉眼 [00:57.83]Or where your value lies?
衡量生命的价值? [01:00.38]You can never see through the eyes of man
世俗眼光永远看不清 [01:04.80]You must look at your life,
你必须审视人生, [01:07.20]Look at your life through heaven's eyes.
用天界之眼审视生命。 [01:09.54]Lai-la-lai...
啦-啦-啦... [01:33.21]A lake of gold in the desert sand
沙漠中的黄金湖泊 [01:37.25]Is less than a cool fresh spring-
不及清冽甘泉珍贵, [01:39.57]And to one lost sheep, a shepherd boy
对迷途羔羊而言 [01:41.39]Is greater than the richest king.
牧童胜过万贯君王。 [01:45.39]If a man lose ev'rything he owns,
若有人散尽家财, [01:48.19]Has he truly lost his worth?
可算真失了价值? [01:50.70]Or is it the beginning
或许这正是 [01:52.46]Of a new and brighter birth?
崭新生命的序章? [01:56.58]So how do you measure the worth of a man-
你如何衡量人的价值—— [01:59.06]In wealth or strength or size?
财富?力量?身躯? [02:01.64]In how much he gained or how much he gave?
是聚敛多少或奉献几何? [02:05.89]The answer will come,
答案终会降临, [02:08.63]The answer will come to him who tries
答案终会启示那 [02:12.18]To look at his life through heaven's eyes.
愿以天界之眼观生之人。 [02:16.83]And that's why we share all we have with you,
因此我们倾尽所有与你分享, [02:19.15]Though there's little to be found.
虽仅杯水车薪。 [02:21.47]When all you've got is nothing,
当你一无所有时, [02:24.25]There's a lot to go around.
万物皆可与人分。 [02:28.27]No life can escape being blown about
命运之风席卷众生, [02:30.88]By the winds of change and chance,
无人能独善其身, [02:33.23]And though you never know all the steps,
纵使不知舞步所向, [02:36.88]You must learn to join the dance-
也要学会翩然起舞—— [02:41.57]You must learn to join the dance.
必须学会加入这生命之舞。 [02:44.75]Lai-la-lai...
啦-啦-啦... [03:09.45]So how do you judge what a man is worth?
你凭什么评判人的价值? [03:13.50]By what he builds or buys?
凭他建造或购买之物? [03:16.08]You can never see with your eyes on earth-
凡尘肉眼永远看不清—— [03:18.68]Look through heaven's eyes.
请透过天界之眼。 [03:20.98]Look at your life,
审视你的人生, [03:23.33]Look at your life,
审视你的人生, [03:26.07]Look at your life through heaven's eyes!
用天界之眼审视生命! [03:29.12]