Solidaritätslied-Angelika Sacher & Klaus Bergmaiermp3下载无损flac下载
Solidaritätslied-Angelika Sacher & Klaus Bergmaier在线试听免费歌词下载
[00:03.50]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [00:07.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [00:11.00]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [00:14.00]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [00:17.00]die Solidarität!
要团结一条心! [00:20.50]Auf ihr Völker dieser Erde,
全世界的人民,起来, [00:23.50]einigt euch in diesem Sinn,
团结起来,兄弟们! [00:26.00]daß sie jetzt die eure werde,
我们将得到全世界, [00:29.00]und die große Näherin.
全世界抚养我们。 [00:33.00]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [00:36.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [00:39.50]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [00:43.00]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [00:46.50]die Solidarität!
要团结一条心! [00:49.95]Schwarzer, Weißer, Brauner, Gelber!
黑、白、红、黄都是兄弟, [00:53.00]Endet ihre Schlächterei!
快放弃互相残杀, [00:55.50]Reden erst die Völker selber,
我们能团结在一起, [00:59.00]werden sie schnell einig sein.
只要人民能说话。 [01:02.50]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [01:05.50]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [01:09.50]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [01:12.90]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [01:16.00]die Solidarität!
要团结一条心! [01:19.20]Wollen wir es schnell erreichen,
不论哪个统治主子, [01:22.00]brauchen wir noch dich und dich.
都希望我们歧视: [01:25.00]Wer im Stich läßt seinesgleichen,
他们使咱相互歧视, [01:28.00]läßt ja nur sich selbst im Stich.
便能永远来统治。 [01:32.00]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [01:35.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [01:39.00]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [01:42.75]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [01:46.00]die Solidarität!
要团结一条心! [01:49.50]Unsre Herrn, wer sie auch seien,
黑夜长期蒙蔽我们, [01:52.50]sehen unsre Zwietracht gern,
我们叫它不存在, [01:55.50]denn solang sie uns entzweien,
具有人的尊严的人们, [01:58.00]bleiben sie doch unsre Herrn.
为全人类站起来。 [02:02.00]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [02:06.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [02:09.95]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [02:13.00]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [02:16.00]die Solidarität!
要团结一条心! [02:19.50]Proletarier aller Länder,
全世界的无产兄弟, [02:22.50]einigt euch und ihr seid frei.
团结起来求解放, [02:25.50]Eure großen Regimenter
我们的纵队强大无敌, [02:28.50]brechen jede Tyrannei!
能把专制消灭光! [02:32.50]Vorwärts und nicht vergessen
前进,永远别忘掉, [02:35.50]und die Frage konkret gestellt
我们一定要具体地问: [02:39.50]beim Hungern und beim Essen:
前进!绝不忘掉, [02:43.00]Wessen Morgen ist der Morgen?
世界该是谁的世界, [02:44.95]Wessen Welt ist die Welt?
该是谁做主人?
前进,永远别忘掉, [00:07.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [00:11.00]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [00:14.00]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [00:17.00]die Solidarität!
要团结一条心! [00:20.50]Auf ihr Völker dieser Erde,
全世界的人民,起来, [00:23.50]einigt euch in diesem Sinn,
团结起来,兄弟们! [00:26.00]daß sie jetzt die eure werde,
我们将得到全世界, [00:29.00]und die große Näherin.
全世界抚养我们。 [00:33.00]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [00:36.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [00:39.50]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [00:43.00]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [00:46.50]die Solidarität!
要团结一条心! [00:49.95]Schwarzer, Weißer, Brauner, Gelber!
黑、白、红、黄都是兄弟, [00:53.00]Endet ihre Schlächterei!
快放弃互相残杀, [00:55.50]Reden erst die Völker selber,
我们能团结在一起, [00:59.00]werden sie schnell einig sein.
只要人民能说话。 [01:02.50]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [01:05.50]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [01:09.50]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [01:12.90]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [01:16.00]die Solidarität!
要团结一条心! [01:19.20]Wollen wir es schnell erreichen,
不论哪个统治主子, [01:22.00]brauchen wir noch dich und dich.
都希望我们歧视: [01:25.00]Wer im Stich läßt seinesgleichen,
他们使咱相互歧视, [01:28.00]läßt ja nur sich selbst im Stich.
便能永远来统治。 [01:32.00]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [01:35.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [01:39.00]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [01:42.75]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [01:46.00]die Solidarität!
要团结一条心! [01:49.50]Unsre Herrn, wer sie auch seien,
黑夜长期蒙蔽我们, [01:52.50]sehen unsre Zwietracht gern,
我们叫它不存在, [01:55.50]denn solang sie uns entzweien,
具有人的尊严的人们, [01:58.00]bleiben sie doch unsre Herrn.
为全人类站起来。 [02:02.00]Vorwärts und nicht vergessen,
前进,永远别忘掉, [02:06.00]worin unsere Stärke besteht!
怎样我们才能强硬! [02:09.95]Beim Hungern und beim Essen,
不论饥寒还是温饱, [02:13.00]vorwärts und nie vergessen:
前进,永不忘掉 [02:16.00]die Solidarität!
要团结一条心! [02:19.50]Proletarier aller Länder,
全世界的无产兄弟, [02:22.50]einigt euch und ihr seid frei.
团结起来求解放, [02:25.50]Eure großen Regimenter
我们的纵队强大无敌, [02:28.50]brechen jede Tyrannei!
能把专制消灭光! [02:32.50]Vorwärts und nicht vergessen
前进,永远别忘掉, [02:35.50]und die Frage konkret gestellt
我们一定要具体地问: [02:39.50]beim Hungern und beim Essen:
前进!绝不忘掉, [02:43.00]Wessen Morgen ist der Morgen?
世界该是谁的世界, [02:44.95]Wessen Welt ist die Welt?
该是谁做主人?
Solidaritätslied-Angelika Sacher & Klaus Bergmaier热门评论
左是傻且有良心,右不傻但是没良心,中间是傻而且没有良心
《团结歌》 贝尔特•布莱希特 词,汉士•爱斯勒尔 曲 廖乃雄 译配
左手里拿着真理,右手抓着现实。
要么左要么右,别中间,否则两边不讨好啊……
左点不好吗?难道要向右,还是夹在之间摇摆…
要么向左走,要么向右走,要么在中间被撞死
那位同志看起来还没来这。