U.N.オーエンは彼女なのか?-岸田教団&THE明星ロケッツmp3下载无损flac下载
U.N.オーエンは彼女なのか?-岸田教団&THE明星ロケッツ在线试听免费歌词下载
[00:00.011] 原曲:U.N.オーエンは彼女なのか?
原曲:U.N.オーエン是她吗? [00:21.359] [00:33.857] 隠された証明と現状認識の精度
被隐藏的证明与现状认知的精度 [00:38.244] ある種の暴力性を示す数式を解くように
如同解开某种展现暴力性的方程式 [00:42.516] [00:42.730] 君は覚えていないだろうが いつも笑っているようだ
你大概不记得了吧 但似乎总在笑着 [00:47.313] 単純で純粋な存在だと定義しよう
就定义为单纯纯粹的存在吧 [00:51.857] [00:52.141] 他人の語る世界はひどく狭いものだと
他人描述的世界实在太过狭隘 [00:56.090] こんなにも美しい夜だから今告げよう
正因今夜如此美丽 现在告诉你吧 [01:00.577] [01:00.788] 誰もいない場所で気ままに踊る憂鬱と
在无人的地方随心起舞的忧郁 [01:05.643] 本当のことはどうせわかっているのさ
反正真相你早就心知肚明 [01:10.345] 何もかもが無意味な今日という吉日に
在这万物皆无意义的良辰吉日 [01:14.823] この理由を問う無粋はいらないな
何必多此一问煞风景 [01:19.534] [01:23.934] 刹那的で連続性が失われた
丧失连续性的刹那之间 [01:28.564] ある種量子的精神性についての考察
关于某种量子精神性的考察 [01:32.984] [01:33.184] 君は理解しがたいようでわかりやすくもある
你似难以理解却又显而易见 [01:37.644] きっとそれは受け入れるべきことなのだろう
那定是应当接纳之事吧 [01:42.204] [01:42.451] いつだったかの古い価値観によると
依照往昔陈旧价值观所言 [01:46.318] こんなにも美しい夜は珍しいだろう
如此美丽的夜晚实属罕见 [01:50.896] [01:51.287] 壊し続けるように踊り明かした真実は
持续破坏般舞至天明的真相 [01:55.902] 法則の配列だって変えてしまえるんだ
连法则序列都能彻底改变 [02:00.598] 何もかもが輝くように砕け散って
万物如闪耀般碎裂四散 [02:05.091] 案外と綺麗だった気がしてきているんだ
意外觉得竟如此美丽绚烂 [02:09.855] [02:28.212] きっとその感情は奇妙な小説のようだって
那份感情定如奇异小说般 [02:32.259] 本当のことなんて誰も知らないのさ
毕竟谁都不知真实答案 [02:36.756] 何もかもが無意味な今日という吉日に
在这万物皆无意义的良辰吉日 [02:41.689] この理由を問う無粋はいらないな
何必多此一问煞风景
原曲:U.N.オーエン是她吗? [00:21.359] [00:33.857] 隠された証明と現状認識の精度
被隐藏的证明与现状认知的精度 [00:38.244] ある種の暴力性を示す数式を解くように
如同解开某种展现暴力性的方程式 [00:42.516] [00:42.730] 君は覚えていないだろうが いつも笑っているようだ
你大概不记得了吧 但似乎总在笑着 [00:47.313] 単純で純粋な存在だと定義しよう
就定义为单纯纯粹的存在吧 [00:51.857] [00:52.141] 他人の語る世界はひどく狭いものだと
他人描述的世界实在太过狭隘 [00:56.090] こんなにも美しい夜だから今告げよう
正因今夜如此美丽 现在告诉你吧 [01:00.577] [01:00.788] 誰もいない場所で気ままに踊る憂鬱と
在无人的地方随心起舞的忧郁 [01:05.643] 本当のことはどうせわかっているのさ
反正真相你早就心知肚明 [01:10.345] 何もかもが無意味な今日という吉日に
在这万物皆无意义的良辰吉日 [01:14.823] この理由を問う無粋はいらないな
何必多此一问煞风景 [01:19.534] [01:23.934] 刹那的で連続性が失われた
丧失连续性的刹那之间 [01:28.564] ある種量子的精神性についての考察
关于某种量子精神性的考察 [01:32.984] [01:33.184] 君は理解しがたいようでわかりやすくもある
你似难以理解却又显而易见 [01:37.644] きっとそれは受け入れるべきことなのだろう
那定是应当接纳之事吧 [01:42.204] [01:42.451] いつだったかの古い価値観によると
依照往昔陈旧价值观所言 [01:46.318] こんなにも美しい夜は珍しいだろう
如此美丽的夜晚实属罕见 [01:50.896] [01:51.287] 壊し続けるように踊り明かした真実は
持续破坏般舞至天明的真相 [01:55.902] 法則の配列だって変えてしまえるんだ
连法则序列都能彻底改变 [02:00.598] 何もかもが輝くように砕け散って
万物如闪耀般碎裂四散 [02:05.091] 案外と綺麗だった気がしてきているんだ
意外觉得竟如此美丽绚烂 [02:09.855] [02:28.212] きっとその感情は奇妙な小説のようだって
那份感情定如奇异小说般 [02:32.259] 本当のことなんて誰も知らないのさ
毕竟谁都不知真实答案 [02:36.756] 何もかもが無意味な今日という吉日に
在这万物皆无意义的良辰吉日 [02:41.689] この理由を問う無粋はいらないな
何必多此一问煞风景