Solidariteitslied-Ernst Buschmp3下载无损flac下载
Solidariteitslied-Ernst Busch在线试听免费歌词下载
[00:46.51]Stroomt te samen, Proletaren!
行动起来无产阶级! [00:50.03]Kruipt te voorschijn uit je nood!
诉说自己的需求! [00:53.04]Laat je week van leed nu varen
在苦海中航行一周后 [00:56.06]deze dag wordt ons! en rood!
抵达我们的红色时代! [00:59.05]Voorwaarts en niet vergeten
前进,可不要忘记 [01:02.49]wat de kracht is van onze strijd
我们斗争力量的源泉 [01:06.40]Bij hongeren en bij eten
无论此时是饥是饱 [01:09.80]voorwaarts! en niet vergeten
前进!绝不能忘记 [01:13.21]de Solidariteit!
那就是团结! [01:16.78]Of je nog een baan en brood hebt
无论你贫穷或富有 [01:19.80]trek je van de steun een schijnen
我们都欢迎你加入 [01:22.90]Daarmee kan het socialisme
想要实现社会主义 [01:25.85]niet voor ons gewonnen zijn
不需要靠那些东西 [01:28.89]Voorwaarts en niet vergeten
前进,可不要忘记 [01:32.20]wat de kracht is van onze strijd
我们斗争力量的源泉 [01:36.14]Bij hongeren en bij eten
无论此时是饥是饱 [01:39.52]voorwaarts! en niet vergeten
前进!绝不能忘记 [01:42.85]de Solidariteit!
那就是团结! [01:46.39]Eenmaal zal de dag wel komen
当那一天终于到来 [01:49.54]dat de wereld met gezang
全世界将放声歌唱 [01:52.57]door het volk wordt ingenomen
这世界将属于人们 [01:55.56]voor ons allen en voor lang
属于人民到永远 [01:58.56]Voorwaarts en niet vergeten
前进,可不要忘记 [02:01.93]wat de kracht is van onze strijd
我们斗争力量的源泉 [02:05.54]Voorwaarts! en niet vergeten!
前进!绝不能忘记! [02:08.33]Alle Wegen - Onze Wegen
这大街是我们的大街! [02:10.32]Alle Macht - Onze Macht
这世界是我们的世界!
行动起来无产阶级! [00:50.03]Kruipt te voorschijn uit je nood!
诉说自己的需求! [00:53.04]Laat je week van leed nu varen
在苦海中航行一周后 [00:56.06]deze dag wordt ons! en rood!
抵达我们的红色时代! [00:59.05]Voorwaarts en niet vergeten
前进,可不要忘记 [01:02.49]wat de kracht is van onze strijd
我们斗争力量的源泉 [01:06.40]Bij hongeren en bij eten
无论此时是饥是饱 [01:09.80]voorwaarts! en niet vergeten
前进!绝不能忘记 [01:13.21]de Solidariteit!
那就是团结! [01:16.78]Of je nog een baan en brood hebt
无论你贫穷或富有 [01:19.80]trek je van de steun een schijnen
我们都欢迎你加入 [01:22.90]Daarmee kan het socialisme
想要实现社会主义 [01:25.85]niet voor ons gewonnen zijn
不需要靠那些东西 [01:28.89]Voorwaarts en niet vergeten
前进,可不要忘记 [01:32.20]wat de kracht is van onze strijd
我们斗争力量的源泉 [01:36.14]Bij hongeren en bij eten
无论此时是饥是饱 [01:39.52]voorwaarts! en niet vergeten
前进!绝不能忘记 [01:42.85]de Solidariteit!
那就是团结! [01:46.39]Eenmaal zal de dag wel komen
当那一天终于到来 [01:49.54]dat de wereld met gezang
全世界将放声歌唱 [01:52.57]door het volk wordt ingenomen
这世界将属于人们 [01:55.56]voor ons allen en voor lang
属于人民到永远 [01:58.56]Voorwaarts en niet vergeten
前进,可不要忘记 [02:01.93]wat de kracht is van onze strijd
我们斗争力量的源泉 [02:05.54]Voorwaarts! en niet vergeten!
前进!绝不能忘记! [02:08.33]Alle Wegen - Onze Wegen
这大街是我们的大街! [02:10.32]Alle Macht - Onze Macht
这世界是我们的世界!
Solidariteitslied-Ernst Busch热门评论
荷语真的和德语特别像啊……
尼德兰语前身是低地德语
歌手是德国人,这个荷兰语也有一点德语口音。其实荷兰语只是词汇和德语接近,发音区别还是挺大的。
希望底层人能摆脱地域,出身,团结起来