世迷言ユニバース-ゆうゆ/初音ミクmp3下载无损flac下载
世迷言ユニバース-ゆうゆ/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:08.34]あれからどれくらい経ったかな
从那之后究竟过了多久呢 [00:13.46]人類は死なない体を手に入れて
人类获得了不死之躯 [00:18.13]占い師は絶滅 未来は確実
占卜师灭绝 未来变得确实 [00:21.51]予定は絶対 機械の現実セレモニー
预定成了绝对 机械般的现实典礼 [00:28.09] [00:40.00]成人式を前に成長を止めた
在成人式之前已停止成长的 [00:45.46]脳には900年分の記憶
脑袋有900年份的记忆 [00:49.43]正直40年くらいまでで
虽然其实40年左右为止的 [00:53.61]思ひ出の回廊は途切れてるけど
记忆的回廊被切断了 [01:00.95]犯罪も無くなって 人生は統計学
犯罪不会发生 人生是统计学 [01:06.19]ハズれない天気予報は誰も見やしない
百发百中的天气预报谁也不看 [01:11.57]さあ どこで間違えたんだろうね
不知道 大概在哪里弄错了呢 [01:14.81]夢に見てた未来はこんなにも
在梦境中见到的未来 [01:19.16]夢がない
并没有梦中那么美好... [01:22.18]空から女の子が降りてきたり
少女从空中降临 [01:25.41]世界を救う旅に出る少年は
踏上拯救世界旅途的少年 [01:29.39]化石になって眠ってる
成了化石沉沉睡去 [01:32.38]忘れちゃったな
已经忘记了吗 [01:36.52] [01:44.18]あれからどれくらい経ったかな
从那之后究竟过了多久呢 [01:49.12]君なら800年前にいない
在800年前你已不存在 [01:54.39]永遠を選ぶことを拒んだ君は
拒绝了选择永远的你 [01:59.23]もう永遠に会えないんだね
已经永远也见不到了呢 [02:04.97]ぬくもりも消え去って
连温暖也被抹消去 [02:07.69]戯言は精神圧
玩笑话是精神压力 [02:10.10]決められた未来なんてつまんない
「被决定好的未来未免太无趣」 [02:13.50]と君は言った
你这么说 [02:15.54] [02:21.32]そんなに深く考えることも無くなった頭が
连沉思其中意义也办不到的脑袋 [02:26.81]警鐘を鳴らして僕を責め立てる
敲响着警钟 严厉谴责我 [02:31.89]背中を押された雫が行き場を無くして
被推了一把的我 泪水无处可逃 [02:36.77]ポタリ、ポタリと落ちた
泪珠滚滚滴落 [02:42.99] [02:48.48]さあ ここで間違えたんだろうな
不知道 大概是这里搞错了吧 [02:51.99]880年前にタイマーをセット
设置了回往880年前的定时器 [02:56.59]迷わない
毫不犹豫 [02:59.31]空から僕が降りて来るなり
我从空中降临而来 [03:02.57]僕は僕をはたいて叫んでた
我轻拍着我呼喊 [03:06.60]気付いた僕は笑ってた
发觉到我正笑着 [03:10.08]さあ これで終わりになったかな
不知道 这样就结束了吧 [03:13.25]夢に見てた未来はこんなにも
在梦境中见到的未来 [03:17.49]夢がない
並没有梦中那么美好... [03:20.55]あと少しで僕もさよなら
再一下子我也要走了 [03:23.78]それならきっと幸せだったんだろう
要是这样一定能幸福吧 [03:27.80]一人をやめて眠ってる
別丟下我一人陷入沉睡 [03:30.79]忘れないから
「因为我不会忘记你」 [03:34.11] [03:54.33]あれからどれくらい経ったかな
在那之后过了多久呢? [03:59.96]僕らは800年前にいない
在800年前我们已不存在 [04:04.27]適当な事ばっかり言って
尽是聊着无所谓的小事 [04:09.97]笑いあえたんだよ
彼此微笑着唷 [04:17.07]
从那之后究竟过了多久呢 [00:13.46]人類は死なない体を手に入れて
人类获得了不死之躯 [00:18.13]占い師は絶滅 未来は確実
占卜师灭绝 未来变得确实 [00:21.51]予定は絶対 機械の現実セレモニー
预定成了绝对 机械般的现实典礼 [00:28.09] [00:40.00]成人式を前に成長を止めた
在成人式之前已停止成长的 [00:45.46]脳には900年分の記憶
脑袋有900年份的记忆 [00:49.43]正直40年くらいまでで
虽然其实40年左右为止的 [00:53.61]思ひ出の回廊は途切れてるけど
记忆的回廊被切断了 [01:00.95]犯罪も無くなって 人生は統計学
犯罪不会发生 人生是统计学 [01:06.19]ハズれない天気予報は誰も見やしない
百发百中的天气预报谁也不看 [01:11.57]さあ どこで間違えたんだろうね
不知道 大概在哪里弄错了呢 [01:14.81]夢に見てた未来はこんなにも
在梦境中见到的未来 [01:19.16]夢がない
并没有梦中那么美好... [01:22.18]空から女の子が降りてきたり
少女从空中降临 [01:25.41]世界を救う旅に出る少年は
踏上拯救世界旅途的少年 [01:29.39]化石になって眠ってる
成了化石沉沉睡去 [01:32.38]忘れちゃったな
已经忘记了吗 [01:36.52] [01:44.18]あれからどれくらい経ったかな
从那之后究竟过了多久呢 [01:49.12]君なら800年前にいない
在800年前你已不存在 [01:54.39]永遠を選ぶことを拒んだ君は
拒绝了选择永远的你 [01:59.23]もう永遠に会えないんだね
已经永远也见不到了呢 [02:04.97]ぬくもりも消え去って
连温暖也被抹消去 [02:07.69]戯言は精神圧
玩笑话是精神压力 [02:10.10]決められた未来なんてつまんない
「被决定好的未来未免太无趣」 [02:13.50]と君は言った
你这么说 [02:15.54] [02:21.32]そんなに深く考えることも無くなった頭が
连沉思其中意义也办不到的脑袋 [02:26.81]警鐘を鳴らして僕を責め立てる
敲响着警钟 严厉谴责我 [02:31.89]背中を押された雫が行き場を無くして
被推了一把的我 泪水无处可逃 [02:36.77]ポタリ、ポタリと落ちた
泪珠滚滚滴落 [02:42.99] [02:48.48]さあ ここで間違えたんだろうな
不知道 大概是这里搞错了吧 [02:51.99]880年前にタイマーをセット
设置了回往880年前的定时器 [02:56.59]迷わない
毫不犹豫 [02:59.31]空から僕が降りて来るなり
我从空中降临而来 [03:02.57]僕は僕をはたいて叫んでた
我轻拍着我呼喊 [03:06.60]気付いた僕は笑ってた
发觉到我正笑着 [03:10.08]さあ これで終わりになったかな
不知道 这样就结束了吧 [03:13.25]夢に見てた未来はこんなにも
在梦境中见到的未来 [03:17.49]夢がない
並没有梦中那么美好... [03:20.55]あと少しで僕もさよなら
再一下子我也要走了 [03:23.78]それならきっと幸せだったんだろう
要是这样一定能幸福吧 [03:27.80]一人をやめて眠ってる
別丟下我一人陷入沉睡 [03:30.79]忘れないから
「因为我不会忘记你」 [03:34.11] [03:54.33]あれからどれくらい経ったかな
在那之后过了多久呢? [03:59.96]僕らは800年前にいない
在800年前我们已不存在 [04:04.27]適当な事ばっかり言って
尽是聊着无所谓的小事 [04:09.97]笑いあえたんだよ
彼此微笑着唷 [04:17.07]