La Fleur En Cage-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
La Fleur En Cage-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:34.26]Prend garde à cette fleur
看呐,这一朵花 [00:37.89]Femme dont les desseins t'effleurent
意图去轻碰你的女士 [00:42.06]Et qui te fascine
会因此而着迷 [00:45.02]Gare à ton coeur
留意住你的心 [00:49.05]Enivré par son odeur
会因他那气味所陶醉 [00:53.32]Il chavire et en oublie que ses épines
他的折倒,伴随了满满荆棘 [01:02.03]Au poison subtil
就像种微妙的毒药 [01:07.76]Entaillent ton ame
深入到你的灵魂 [01:12.69]Et son tissu fragile
与他脆弱的组织 [01:18.47]Sa chevelure d'or
她那金色的头掰 [01:22.40]Ondule et frémit comme un
落在荡漾水波中,颤颤巍巍,好似 [01:26.62]Feuillage d'automne
秋中落叶 [01:30.03]Sa voix te porte
她的颤颤细语,让你感受到种了 [01:33.58]Vers des paysages éphémères
短暂的景色 [01:37.86]Mais d'un coup la vision s'abîme
但宁静被突然的打破 [01:43.99]Emporte avec elle les feuilles des cîmes
卷走了她的冠叶 [01:51.12]Tout doucement le sortilège passe
魔咒渐渐地被打破 [01:53.61]Et les souvenirs s'effacent
记忆也随之被忘却 [01:58.43]S'estompe la trace d'un bonheur fugace
并掩饰在短暂快感带来的迹象中 [02:08.99]Danse entre les dunes
起舞在砂丘之中 [02:12.88]Sous le regard bienveillant de la Lune
清影于月亮之下 [02:19.73]Ma silhouette aux formes secrètes te dévisage
我的身影在秘密中,凝视着你 [02:31.13]Errantes vos vies nocturnes
你游荡在漫漫长夜里 [02:35.29]Comme des pétales échappent aux vents d'infortune
如同命运中无法避免狂风的花瓣 [02:42.12]Marionnettes guidées en cachette sur le rivage
默默地在岸边引导着人形 [02:52.76]L'ombre de ma cage
我笼子的影子 [03:24.18]Danse entre les dunes
起舞在砂丘之中 [03:28.06]Sous le regard bienveillant de la Lune
清影于月亮之下 [03:34.97]Nos silhouettes se reflètent sur son visage
我们的身影倒映在他的脸上 [03:46.56]Par chance nos vies nocturnes
幸运的是,我们的夜晚里中行动 [03:51.22]Comme des pétales s'échappent aux vents de Neptune
如同逃脱了涅普顿之风(海王星风暴)的花瓣 [03:58.05]Marionnettes guidées en cachette jusqu'à ma cage
默默地引导着木偶进入我的笼子 [04:08.84]Mon amour
我的爱 [04:14.93]Retrouve moi
回到我的怀抱里吧 [04:20.08]Je suis là
我是 [04:25.47]Fleur en cage
笼中花
看呐,这一朵花 [00:37.89]Femme dont les desseins t'effleurent
意图去轻碰你的女士 [00:42.06]Et qui te fascine
会因此而着迷 [00:45.02]Gare à ton coeur
留意住你的心 [00:49.05]Enivré par son odeur
会因他那气味所陶醉 [00:53.32]Il chavire et en oublie que ses épines
他的折倒,伴随了满满荆棘 [01:02.03]Au poison subtil
就像种微妙的毒药 [01:07.76]Entaillent ton ame
深入到你的灵魂 [01:12.69]Et son tissu fragile
与他脆弱的组织 [01:18.47]Sa chevelure d'or
她那金色的头掰 [01:22.40]Ondule et frémit comme un
落在荡漾水波中,颤颤巍巍,好似 [01:26.62]Feuillage d'automne
秋中落叶 [01:30.03]Sa voix te porte
她的颤颤细语,让你感受到种了 [01:33.58]Vers des paysages éphémères
短暂的景色 [01:37.86]Mais d'un coup la vision s'abîme
但宁静被突然的打破 [01:43.99]Emporte avec elle les feuilles des cîmes
卷走了她的冠叶 [01:51.12]Tout doucement le sortilège passe
魔咒渐渐地被打破 [01:53.61]Et les souvenirs s'effacent
记忆也随之被忘却 [01:58.43]S'estompe la trace d'un bonheur fugace
并掩饰在短暂快感带来的迹象中 [02:08.99]Danse entre les dunes
起舞在砂丘之中 [02:12.88]Sous le regard bienveillant de la Lune
清影于月亮之下 [02:19.73]Ma silhouette aux formes secrètes te dévisage
我的身影在秘密中,凝视着你 [02:31.13]Errantes vos vies nocturnes
你游荡在漫漫长夜里 [02:35.29]Comme des pétales échappent aux vents d'infortune
如同命运中无法避免狂风的花瓣 [02:42.12]Marionnettes guidées en cachette sur le rivage
默默地在岸边引导着人形 [02:52.76]L'ombre de ma cage
我笼子的影子 [03:24.18]Danse entre les dunes
起舞在砂丘之中 [03:28.06]Sous le regard bienveillant de la Lune
清影于月亮之下 [03:34.97]Nos silhouettes se reflètent sur son visage
我们的身影倒映在他的脸上 [03:46.56]Par chance nos vies nocturnes
幸运的是,我们的夜晚里中行动 [03:51.22]Comme des pétales s'échappent aux vents de Neptune
如同逃脱了涅普顿之风(海王星风暴)的花瓣 [03:58.05]Marionnettes guidées en cachette jusqu'à ma cage
默默地引导着木偶进入我的笼子 [04:08.84]Mon amour
我的爱 [04:14.93]Retrouve moi
回到我的怀抱里吧 [04:20.08]Je suis là
我是 [04:25.47]Fleur en cage
笼中花
La Fleur En Cage-Vadim Sakharov热门评论
“爱丽丝你在买面包吗,能不能分我一个啊”…爱丽丝想起来往事…“再也听不到了吗?”爱丽丝开始自言自语,“魔理沙你在哪里?我好想你啊”
因为寿命论死掉的CP可以围绕幻想乡十个圈[大哭]
"嘿,博麗小姐,我们多久没有见面了?"少女挡在她的面前,缓缓开口。她或许惊讶的看着自己或许激动的扑过来,或者答:“很久啦,我的恋人,爱丽丝。”意料之外的,她略一歪头:“我们认识吗?”“怎么会,明明,明明只是不久之前的事情……”少女不知道,她深爱的博丽巫女,已经不在了
本歌歌词翻译:http://tieba.baidu.com/p/2273148968?pid=66997152928&cid=0#66997152928
为了能听懂东方的歌曲,我学习了英、法、德、日等多国语言[流感]
然而魔理沙是和食主义者只吃过十三片面包。
在油管看到这条评论[大哭]As a french speaker, the singer has a noticable accent, but enjoyable.
“你还记得自己至今吃过多少片面包吗?”——蕾米莉亚·斯卡蕾特
大概那十三片都是为了跟爱丽丝搭讪才吃的吧[流泪]
第一次听到法语东方同人曲 今天不乳發
嘘!我在红魔馆!我「借」个东西就回来
法语:La Fleur En Cage 英语:the Flower in Cage 中文:笼中花