the reason for BIRTH-et nump3下载无损flac下载
the reason for BIRTH-et nu在线试听免费歌词下载
[00:00.00]作曲:ナノウ
[00:00.05]作词:ナノウ
[00:00.10]
[00:39.91]アナタニミセタイノ ゼンブ
想要给你看的全部 [00:44.92]残響の鳴り響く部屋で
在声音不断响彻的房间里 [00:49.82]生まれたばかりの
诞生出来了的 [00:54.95]半透明の影が揺れる
在空气中摇拽着的半透明的影子 [00:59.78]覚えたての言葉が
只剩那些记得的话语 [01:04.82]わずかに空気を震わせた
仅仅在空气里振动着 [01:09.81]愛されたいと祈りながら
想要被爱的祈祷 [01:15.01]空中を泳いで消えた雑音
和在空气中转瞬即逝的杂音 [01:20.35]砂時計はもう落ち始めている
沙漏已经开始计时 [01:25.34]産声を上げたその瞬間から
声音诞生的瞬间 [01:30.79]声が聴こえていますか
你能听见我的声音吗 [01:33.11]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗 [01:35.67]あと何秒あるのですか
还有多少秒 [01:38.14]消えてしまうまで
声音就会消失呢 [01:40.35]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [01:43.27]書物に記されようが
即使会被记入书籍 [01:45.71]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [01:47.95]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [01:51.83] [02:10.74]「こんな筈じゃなかった」と
「不应该是这样的」 [02:15.49]姿の無い誰かが言う
没有实体的声音这么说到 [02:20.33]聴きたく無い声を知った時に
当什么也听不到的时候 [02:25.34]借り物の体に気付いてしまった
察觉到被拿走了什么的时候 [02:30.67]失うものなど何も無いんだと
就已经没有任何东西可以失去了 [02:35.74]失くしていないのに信じ切っていた
不想失去任何东西 [02:40.72]耳を塞いでも聴こえてくるのさ
用手把耳朵塞起来听到的 [02:45.75]透明な影が紡ぐ歌声が
是透明的影子编织的歌声 [02:51.00]声が聴こえていますか
能听得到吗? [02:53.62]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗? [02:56.10]あと何kmあるのですか
还有多少千米呢 [02:58.67]辿り着くまで
才能传达到呢? [03:00.83]どれだけ讃えられようが
这么做的话能被称赞多少呢 [03:03.60]神様だと言われようが
神明这么说道 [03:06.12]あなたが居ないのならば
如果你不在的话 [03:08.48]目指す意味も無いのです
那么努力的话没有任何意义 [03:12.28]生まれて 続けて 怖くて
从出生开始就永无止境的恐惧 [03:19.34]ノイズ混じりの声
使用只有混杂着噪音的声音 [03:21.86]それでも歌っていた
也要歌唱 [03:24.42]いつかは飛び立って
在不知不觉中出发 [03:27.45]そしてまたここに帰る為
是为了再次回到这里 [03:31.57] [03:33.33]砂時計は落ちていく
沙漏在坠落 [03:36.22]生命の核心へと
向着生命的核心 [03:38.74]最後の砂が落ちて
当最后的沙子落下时 [03:40.80]それでも笑いたい
即使这样也要微笑着 [03:43.57]本当はこの体が
其实这个身体是 [03:46.34]誰かの借り物だろうと
向谁借来的吧 [03:48.80]それでも構わない
即使是这样也别在意了 [03:50.94]届けるの 今すぐ
想要现在马上告诉你 [03:53.87]声が聴こえていますか
听得到我的声音吗? [03:56.38]そこに届いていますか
传达到你那里了吗? [03:59.04]あと何秒 あるのですか
还有多少秒 还有多久呢? [04:01.46]消えてしまうまで
就会消失不见呢 [04:03.72]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [04:06.33]書物に記されようが
即使会被写入书了 [04:08.94]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [04:11.15]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [04:19.29]
想要给你看的全部 [00:44.92]残響の鳴り響く部屋で
在声音不断响彻的房间里 [00:49.82]生まれたばかりの
诞生出来了的 [00:54.95]半透明の影が揺れる
在空气中摇拽着的半透明的影子 [00:59.78]覚えたての言葉が
只剩那些记得的话语 [01:04.82]わずかに空気を震わせた
仅仅在空气里振动着 [01:09.81]愛されたいと祈りながら
想要被爱的祈祷 [01:15.01]空中を泳いで消えた雑音
和在空气中转瞬即逝的杂音 [01:20.35]砂時計はもう落ち始めている
沙漏已经开始计时 [01:25.34]産声を上げたその瞬間から
声音诞生的瞬间 [01:30.79]声が聴こえていますか
你能听见我的声音吗 [01:33.11]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗 [01:35.67]あと何秒あるのですか
还有多少秒 [01:38.14]消えてしまうまで
声音就会消失呢 [01:40.35]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [01:43.27]書物に記されようが
即使会被记入书籍 [01:45.71]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [01:47.95]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [01:51.83] [02:10.74]「こんな筈じゃなかった」と
「不应该是这样的」 [02:15.49]姿の無い誰かが言う
没有实体的声音这么说到 [02:20.33]聴きたく無い声を知った時に
当什么也听不到的时候 [02:25.34]借り物の体に気付いてしまった
察觉到被拿走了什么的时候 [02:30.67]失うものなど何も無いんだと
就已经没有任何东西可以失去了 [02:35.74]失くしていないのに信じ切っていた
不想失去任何东西 [02:40.72]耳を塞いでも聴こえてくるのさ
用手把耳朵塞起来听到的 [02:45.75]透明な影が紡ぐ歌声が
是透明的影子编织的歌声 [02:51.00]声が聴こえていますか
能听得到吗? [02:53.62]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗? [02:56.10]あと何kmあるのですか
还有多少千米呢 [02:58.67]辿り着くまで
才能传达到呢? [03:00.83]どれだけ讃えられようが
这么做的话能被称赞多少呢 [03:03.60]神様だと言われようが
神明这么说道 [03:06.12]あなたが居ないのならば
如果你不在的话 [03:08.48]目指す意味も無いのです
那么努力的话没有任何意义 [03:12.28]生まれて 続けて 怖くて
从出生开始就永无止境的恐惧 [03:19.34]ノイズ混じりの声
使用只有混杂着噪音的声音 [03:21.86]それでも歌っていた
也要歌唱 [03:24.42]いつかは飛び立って
在不知不觉中出发 [03:27.45]そしてまたここに帰る為
是为了再次回到这里 [03:31.57] [03:33.33]砂時計は落ちていく
沙漏在坠落 [03:36.22]生命の核心へと
向着生命的核心 [03:38.74]最後の砂が落ちて
当最后的沙子落下时 [03:40.80]それでも笑いたい
即使这样也要微笑着 [03:43.57]本当はこの体が
其实这个身体是 [03:46.34]誰かの借り物だろうと
向谁借来的吧 [03:48.80]それでも構わない
即使是这样也别在意了 [03:50.94]届けるの 今すぐ
想要现在马上告诉你 [03:53.87]声が聴こえていますか
听得到我的声音吗? [03:56.38]そこに届いていますか
传达到你那里了吗? [03:59.04]あと何秒 あるのですか
还有多少秒 还有多久呢? [04:01.46]消えてしまうまで
就会消失不见呢 [04:03.72]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [04:06.33]書物に記されようが
即使会被写入书了 [04:08.94]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [04:11.15]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [04:19.29]