Old Fashioned-Panic! At The Discomp3下载无损flac下载
Old Fashioned-Panic! At The Disco在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 制作人 : Jake Sinclair
[00:09.677]Once upon a thrill from a kiss to a swill
混乱始于一个战栗的吻 [00:12.001]We were swallowing the nights like we have nine lives
我们如九命猫般将夜晚吞下 [00:15.183]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:18.135]Dead and gone so long, seventeen so...
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:20.594]We were bored like kids with a book of disorders
我们如怀抱着病理书的孩子 [00:23.431]Medicating every day to keep the straightness in order
枯燥地医治着每一天想让秩序井然 [00:26.632]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:29.566]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:33.494]It's the false side of hope, where believers concede
这是希望的黑暗面,信徒们只有臣服 [00:38.454]And there's only memories when it's over
只有回忆幸免遇难 [00:43.177]So pour out some liquor, make it an old fashioned
倒出烈酒,做一杯old-fashioned(一种鸡尾酒) [00:49.317]Remember your youth and all that you do, the plank and the passion
不要忘记你的青春,你的固执与冲动 [00:55.416]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光啊 [01:01.142]They were the best of times, they were the best of times
那是你一生 [01:06.673]Of your life
最美好的美好 [01:09.597]Once upon before we were brilliant and bored
我们曾经才华横溢却寻找着刺激 [01:11.996]Two dashes of the bitters, add some ice and you pour
两dash的苦酒,加冰(dash调酒计量单位,约1mL) [01:15.269]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [01:18.152]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [01:22.047]It's the false side of hope, where believers concede
这是希望的黑暗面,信徒们只有臣服 [01:27.048]And there's only memories when it's over
只有回忆幸免遇难 [01:31.867]So pour out some liquor, make it an old fashioned
倒出烈酒,做一杯old-fashioned [01:37.855]Remember your youth and all that you do, the plank and the passion
不要忘记你的青春,你的固执与冲动 [01:43.980]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光啊 [01:49.655]They were the best of times, they were the best of times
那是你一生 [01:55.304]Of your life
最美好的美好 [01:56.247](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [01:57.671]Now it looks like a wasteland
现在这看起来像废土 [01:58.580](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [02:00.092]Not the way that we remember
不是我们记忆中的模样 [02:01.404](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [02:02.885]One more sip for the past
为过往再敬一杯 [02:04.228](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [02:05.463]And always tip your bartender
可别忘了留给酒保的小费 [02:07.085]Get boozy, boozy, boozy
醉吧,醉吧,醉吧 [02:09.869]Get boozy, boozy, boozy
醉吧,醉吧,醉吧 [02:12.697]Get boozy, boozy, boozy
醉吧,醉吧,醉吧 [02:15.559]Get boo...
醉... [02:17.597]So pour out some liquor, make it an old fashioned
继续倒吧,再来一杯old-fashioned [02:23.600]Remember your youth and all that you do, the plank and the passion
不要忘记你的青春,你的固执与冲动 [02:29.714]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光啊 [02:35.413]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光 [02:41.733] 音频工程师 : Suzy Shinn [02:41.983] 主人声 : Brendon Urie [02:42.233] 原声吉他 : Jake Sinclair [02:42.483] 和声 : Brendon Urie/Jake Sinclair/Kenneth Harris/Rachel White/Sam Hollander/Suzy Shinn [02:42.733] 吉他 : Kenneth Harris [02:42.983] 号编曲 : Rob Mathes [02:43.233] 鼓 : Brendon Urie [02:43.483] 钢琴 : Brendon Urie [02:43.733] 大提琴 : Eric Byers/Jacob Braun/Tim Gill [02:43.983] 小提琴 : Cathy Thompson/Charlie Bisharat/Emlyn Singleton/Helen Nightengale/Jackie Hartley/Jessica Guideri/Julie Gigante/Katia Popov/Lisa Liu/Maya Magub/Peter Hanson/Rita Manning/Serena McKinney/Tereza Stanislav/Thomas Bowes/Warren Zielinski [02:44.233] 小号 : Jonathan Bradley/Mike Rocha [02:44.483] 中提琴 : Bruce White/Robert Brophy/Shawn Mann/Zach Dellinger [02:44.733] 弦乐指挥 : Rob Mathes [02:44.983] 录音师 : Steve Genewick [02:45.233] 低音吉他 : Jake Sinclair [02:45.483] 母带工程师 : Emily Lazar [02:45.733] 助理母带工程师 : Amber Jones/Chris Allgood/Jason Moser/Rachel White/Sacha Bambadji [02:45.983] 长号 : Ryan Dragon [02:46.233] 萨克斯 : Jason Fabus/Morgan Jones/Peter Slocombe [02:46.483] 混音工程师 : Claudius Mittendorfer
混乱始于一个战栗的吻 [00:12.001]We were swallowing the nights like we have nine lives
我们如九命猫般将夜晚吞下 [00:15.183]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:18.135]Dead and gone so long, seventeen so...
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:20.594]We were bored like kids with a book of disorders
我们如怀抱着病理书的孩子 [00:23.431]Medicating every day to keep the straightness in order
枯燥地医治着每一天想让秩序井然 [00:26.632]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:29.566]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [00:33.494]It's the false side of hope, where believers concede
这是希望的黑暗面,信徒们只有臣服 [00:38.454]And there's only memories when it's over
只有回忆幸免遇难 [00:43.177]So pour out some liquor, make it an old fashioned
倒出烈酒,做一杯old-fashioned(一种鸡尾酒) [00:49.317]Remember your youth and all that you do, the plank and the passion
不要忘记你的青春,你的固执与冲动 [00:55.416]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光啊 [01:01.142]They were the best of times, they were the best of times
那是你一生 [01:06.673]Of your life
最美好的美好 [01:09.597]Once upon before we were brilliant and bored
我们曾经才华横溢却寻找着刺激 [01:11.996]Two dashes of the bitters, add some ice and you pour
两dash的苦酒,加冰(dash调酒计量单位,约1mL) [01:15.269]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [01:18.152]Dead and gone so long, seventeen so gone
入土多年,十七岁就已无药可救 [01:22.047]It's the false side of hope, where believers concede
这是希望的黑暗面,信徒们只有臣服 [01:27.048]And there's only memories when it's over
只有回忆幸免遇难 [01:31.867]So pour out some liquor, make it an old fashioned
倒出烈酒,做一杯old-fashioned [01:37.855]Remember your youth and all that you do, the plank and the passion
不要忘记你的青春,你的固执与冲动 [01:43.980]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光啊 [01:49.655]They were the best of times, they were the best of times
那是你一生 [01:55.304]Of your life
最美好的美好 [01:56.247](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [01:57.671]Now it looks like a wasteland
现在这看起来像废土 [01:58.580](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [02:00.092]Not the way that we remember
不是我们记忆中的模样 [02:01.404](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [02:02.885]One more sip for the past
为过往再敬一杯 [02:04.228](Get boozy, boozy, boozy)
醉吧,醉吧,醉吧 [02:05.463]And always tip your bartender
可别忘了留给酒保的小费 [02:07.085]Get boozy, boozy, boozy
醉吧,醉吧,醉吧 [02:09.869]Get boozy, boozy, boozy
醉吧,醉吧,醉吧 [02:12.697]Get boozy, boozy, boozy
醉吧,醉吧,醉吧 [02:15.559]Get boo...
醉... [02:17.597]So pour out some liquor, make it an old fashioned
继续倒吧,再来一杯old-fashioned [02:23.600]Remember your youth and all that you do, the plank and the passion
不要忘记你的青春,你的固执与冲动 [02:29.714]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光啊 [02:35.413]They were the best of times, they were the best of times
那是你最美好的时光 [02:41.733] 音频工程师 : Suzy Shinn [02:41.983] 主人声 : Brendon Urie [02:42.233] 原声吉他 : Jake Sinclair [02:42.483] 和声 : Brendon Urie/Jake Sinclair/Kenneth Harris/Rachel White/Sam Hollander/Suzy Shinn [02:42.733] 吉他 : Kenneth Harris [02:42.983] 号编曲 : Rob Mathes [02:43.233] 鼓 : Brendon Urie [02:43.483] 钢琴 : Brendon Urie [02:43.733] 大提琴 : Eric Byers/Jacob Braun/Tim Gill [02:43.983] 小提琴 : Cathy Thompson/Charlie Bisharat/Emlyn Singleton/Helen Nightengale/Jackie Hartley/Jessica Guideri/Julie Gigante/Katia Popov/Lisa Liu/Maya Magub/Peter Hanson/Rita Manning/Serena McKinney/Tereza Stanislav/Thomas Bowes/Warren Zielinski [02:44.233] 小号 : Jonathan Bradley/Mike Rocha [02:44.483] 中提琴 : Bruce White/Robert Brophy/Shawn Mann/Zach Dellinger [02:44.733] 弦乐指挥 : Rob Mathes [02:44.983] 录音师 : Steve Genewick [02:45.233] 低音吉他 : Jake Sinclair [02:45.483] 母带工程师 : Emily Lazar [02:45.733] 助理母带工程师 : Amber Jones/Chris Allgood/Jason Moser/Rachel White/Sacha Bambadji [02:45.983] 长号 : Ryan Dragon [02:46.233] 萨克斯 : Jason Fabus/Morgan Jones/Peter Slocombe [02:46.483] 混音工程师 : Claudius Mittendorfer
Old Fashioned-Panic! At The Disco热门评论
“they were the best times of your life.” Beebo你的十七岁可是跟ryan ross在一起呢…
副歌明明很好听呀 超喜欢这首的bridge!!
17岁应该是beebo和他的小伙伴们入行之前的最后一年,2005年开始一切就开始混乱了
Remember your youth and all that you do, the plank and the passion,不要忘记你的青春,你的固执与冲动,They were the best of times, they were the best of times,那是你最美好的时光啊 这句真的感动到我了
记忆点是。 BOOZY BOOZY BOOZY[大哭]