NE:ONE-Survive Said The Prophetmp3下载无损flac下载
NE:ONE-Survive Said The Prophet在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Survive Said The Prophet
[00:01.000] 作曲 : Survive Said The Prophet
[00:13.970]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [00:16.130]自分自身を追い詰めてみたりしたって
我试图追逐自己 [00:19.850]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [00:22.240]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [00:34.030]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [00:49.020]Some live the dream to die for this moment
有些人实现了梦想在这一刻死去 [00:51.840]Some wait for signs for heavens to open
有些人苦苦等待天堂之门的开启 [00:55.010]It's not pretending who you are
这并非掩饰自我 [00:57.880]If we are the proof of what we've done
我们自身就是所作所为的证据 [01:00.740]To do what is right
去做所谓正确的 [01:02.460]Or do what you're told
或被教导去做的事情 [01:03.600]They're both the same, can't make everyone happy
它们毫无区别 不能使人开心 [01:06.690]It's not pretending who you are
这并非掩饰自我 [01:09.800]If we are the proof of what we've done
我们自身就是所作所为的证据 [01:19.190]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [01:22.010]自分自身を追い詰めてみたりしたって
我试图追逐自己 [01:25.720]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [01:28.140]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [01:40.090]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [01:54.970]If I lived my dream to die for this moment
如果我此时此刻 为梦而死 [01:57.850]Would I chose the same, in spite what the world says?
哪怕世间流言蜚语,依旧不忘初心? [02:00.950]It's not pretending who you are
这并非掩饰自我 [02:03.770]If we are the proof of what we've done
我们自身就是所作所为的证据 [02:06.990]What makes it right?
是什么让他颠扑不破? [02:08.430]And who makes it wrong?
而又是谁让它错误百出? [02:09.960]Who in the hell decided this all along?
一直以来,是谁在掌控着决定的权力? [02:13.050]It's not pretending anymore
再也不要装模作样 [02:15.910]If we are the proof of what we've done
如果我们自身就是所作所为的证据 [02:25.210]越えたくて、消え去ったって
我想跨越,它却消失不见 [02:28.160]守るものを守れたと言い聞かせて
让我保留一直守护的东西 [02:31.710]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [02:34.200]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [02:46.320]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [03:01.810]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [03:04.210]We started looking for signs denying every direction
我们开始追寻否定一切方向的迹象 [03:07.750]怖かったとは言えなくて
心有所惧 口不能言 [03:10.190]Do we burn or let ourselves just fade away?
我们要燃烧自己 还是消失殆尽? [03:15.860]Is it better just to burn than fade?
燃烧比消失是否更有意义? [03:20.030]誰よりも越えていきたくて
我想要超越任何一人 [03:22.970]自分自身を追い詰めてみたりしたって
我试图追逐自己 [03:26.630]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [03:28.950]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [03:44.570]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [03:47.150]Do we burn or let ourselves just fade away
我们要燃烧自己 还是消失殆尽? [03:50.370]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [03:53.100]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [03:56.610]怖かったとは言えなくて
心有所惧 口不能言 [03:59.110]Do we burn or let ourselves just fade away?
我们要燃烧自己 还是消失殆尽? [04:02.660]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [04:05.580]誰よりも越えていきたくて
我想要超越任何一人
我想跨越,我只想改变 [00:16.130]自分自身を追い詰めてみたりしたって
我试图追逐自己 [00:19.850]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [00:22.240]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [00:34.030]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [00:49.020]Some live the dream to die for this moment
有些人实现了梦想在这一刻死去 [00:51.840]Some wait for signs for heavens to open
有些人苦苦等待天堂之门的开启 [00:55.010]It's not pretending who you are
这并非掩饰自我 [00:57.880]If we are the proof of what we've done
我们自身就是所作所为的证据 [01:00.740]To do what is right
去做所谓正确的 [01:02.460]Or do what you're told
或被教导去做的事情 [01:03.600]They're both the same, can't make everyone happy
它们毫无区别 不能使人开心 [01:06.690]It's not pretending who you are
这并非掩饰自我 [01:09.800]If we are the proof of what we've done
我们自身就是所作所为的证据 [01:19.190]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [01:22.010]自分自身を追い詰めてみたりしたって
我试图追逐自己 [01:25.720]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [01:28.140]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [01:40.090]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [01:54.970]If I lived my dream to die for this moment
如果我此时此刻 为梦而死 [01:57.850]Would I chose the same, in spite what the world says?
哪怕世间流言蜚语,依旧不忘初心? [02:00.950]It's not pretending who you are
这并非掩饰自我 [02:03.770]If we are the proof of what we've done
我们自身就是所作所为的证据 [02:06.990]What makes it right?
是什么让他颠扑不破? [02:08.430]And who makes it wrong?
而又是谁让它错误百出? [02:09.960]Who in the hell decided this all along?
一直以来,是谁在掌控着决定的权力? [02:13.050]It's not pretending anymore
再也不要装模作样 [02:15.910]If we are the proof of what we've done
如果我们自身就是所作所为的证据 [02:25.210]越えたくて、消え去ったって
我想跨越,它却消失不见 [02:28.160]守るものを守れたと言い聞かせて
让我保留一直守护的东西 [02:31.710]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [02:34.200]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [02:46.320]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [03:01.810]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [03:04.210]We started looking for signs denying every direction
我们开始追寻否定一切方向的迹象 [03:07.750]怖かったとは言えなくて
心有所惧 口不能言 [03:10.190]Do we burn or let ourselves just fade away?
我们要燃烧自己 还是消失殆尽? [03:15.860]Is it better just to burn than fade?
燃烧比消失是否更有意义? [03:20.030]誰よりも越えていきたくて
我想要超越任何一人 [03:22.970]自分自身を追い詰めてみたりしたって
我试图追逐自己 [03:26.630]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [03:28.950]Did you burn or let yourself just fade away?
你曾燃烧自己 还是消失殆尽? [03:44.570]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [03:47.150]Do we burn or let ourselves just fade away
我们要燃烧自己 还是消失殆尽? [03:50.370]正直になれなくなって
我越来越忠于本心 [03:53.100]Is it better just to burn than fade away?
燃烧比消失是否更有意义? [03:56.610]怖かったとは言えなくて
心有所惧 口不能言 [03:59.110]Do we burn or let ourselves just fade away?
我们要燃烧自己 还是消失殆尽? [04:02.660]越えたくて、ただ変えたくて
我想跨越,我只想改变 [04:05.580]誰よりも越えていきたくて
我想要超越任何一人
NE:ONE-Survive Said The Prophet热门评论
选择了死亡的人,最后却活了下来;选择了残忍的人,最后却做了最温柔的事;憎恶着zero的人,最后却成为了zero的化身;痛恨着王权的人,最后却以残暴君主之名定格历史;明明一开始的初衷,他只是想保护那仅有的所爱之人,但最后,他让全世界的人都露出了笑容,却唯独让爱着自己的人嚎啕恸哭[流泪]
十年后再看到那些经典的一幕幕时脱离了年幼时非黑即白的稚气 看明白很多当年不理解的人格和思想 那个世界里几乎没有坏人 每个人忠于自己的信仰 可以为了信仰而战 而鲁路修和娜娜莉的信仰是最为大义的 我为自己能喜欢他12年真的感到骄傲 十年前 世界臣服在他的脚下 十年后 荣耀尽归鲁路修
热心提醒一下:游客看到了美好的风景也没必要报上导游的名字哦~
今天重新打卡,虽不合场,但我还是要说:再见了,红刀。再见了,所有的危机合约。