光、再考-amazarashimp3下载无损flac下载
光、再考-amazarashi在线试听免费歌词下载
不想說如果能重生之類的話 說了也無可奈何 [00:25.030]僕の人生も長い付き合いの内 愛しくなってくるもんで
我的人生也 在漫長的人際來往中 變得可爱 [00:31.180]ぶつかって 転がって 汗握って 必死こいて
不斷碰撞 不斷跌倒 緊握著汗水 必死的決心 [00:36.770]手にしたものは この愛着だけかもな まぁいいか
掌握在手裏的事物 說不定也只是依戀 也罷 [00:42.170]そんな光
這樣的光芒 [00:49.030]光 [00:55.400]時々虚しくなって全部消えてしまえばいいと思うんだ
有時覺得事事空虛 全部消失的話也好 [01:01.280]神様なんてとうの昔に阿佐ヶ谷のボロアパートで首吊った
神在很久以前的阿佐穀破爛公寓上吊自殺 [01:07.660]綺麗な星座の下で 彼女とキスをして
絢麗的星座下 和她親吻 [01:13.570]消えたのは 思い出と自殺願望
回憶和自殺願望 一併遺忘 [01:17.440]そんな光
這樣的光芒 [01:25.500]光 [01:32.160]朝が来るたび陰鬱とした気持ちでそれでも青い空が好きなんだ
每當早晨來臨心情都會陰鬱 但我還是喜歡湛藍的天空 [01:38.960]公園ではしゃぐ子供達と新聞紙被って寝てる家の無い人
公園裡鬧哄哄的孩子們 和蓋著舊報紙睡著的無家可歸的遊民 [01:46.000]未来は明るいよ 明るいよ
未來是很光明的 很光明的喔 [01:50.720]くしゃみを一つしたら 大勢の鳩が 大空へ飛び立った
如果打個噴嚏 鴿子就會一哄而散 往高空飛去 [01:56.590]どこへ行けばいいんですか 行きたいとこへ勝手に行けよ
要往哪裡去才好呢 隨便挑個地方去吧 [02:02.870]何をすればいいんですか 僕は誰に尋ねてるんだろう
要做些什麼才好呢 我是在找著誰吧 [02:08.800]何か始めようと震えてる ジャングルジムの影が長くなって
像是什麼要發生般的顫抖著 JUNGLE GYM(爬格子)的影子逐漸拉長 [02:15.060]僕は今から出かけるよ ここじゃないどこか
我從現在出發 前往並不是這裡的某個地方 [02:21.560]そんな光
這樣的光芒 [02:28.450]光 [02:35.390]彼女が歓楽街でバイトをはじめて夜は一人になった
她開始在聲色場所打工 夜裡變的只剩我一個人 [02:41.160]特に寂しくは無いけど急にテレビ番組が好きになった
雖然並沒有感到特別的寂寞 但突然喜歡看電視節目了 [02:47.120]朝彼女が戻って 僕が部屋を出て行く
清晨她歸來 我出門 [02:53.590]無垢に笑う彼女が本当に綺麗だと思った
我真的覺得沒有污穢地笑著的她很美麗 [02:58.580]そんな光
這樣的光芒 [03:05.310]光 [03:12.620] [03:24.160]子供の頃の影踏み遊びを思い出してる 追いかけても
想起了孩提時代玩著踩影子的事 即使不斷追趕 [03:30.330]決して掴めない物 まるで蜃気楼 だけど僕は気付いてる
也有無法取得的事物 就像是海市蜃樓 但是我還是不斷注意著 [03:36.340]本当は手にしたくなんか無いんだよ ずっと追いかけていたいんだよ
其實並沒有特別想抓住什麼 卻還是一直不停的追 [03:43.090]もっと胸を焦がしてよ 死ぬまで走り続けたいんだよ
胸口更加的焦急 繼續奔跑到死為止吧 [03:49.150]流れ流れて明日は東へ 出会いと別れを繰り返して
日復一日明日從東邊開始 相遇和分別周而復始 [03:55.160]光と陰を股にかけて 泣き笑いを行ったりきたり
光與影遍佈四方 哭與笑你來我往 [04:01.310]そうだよ 大丈夫 大丈夫 皆同じだよ
就是這樣 沒關係 沒關係 大家都一樣 [04:07.320]上手くいかない時は誰にでもあるよ
無論誰都有不順利的時候 [04:11.350]そんな光
這樣的光芒 [04:17.480]光 [04:23.960]日が沈みまた昇るように 花が散りまた咲くみたいに
就像日沉日升 花謝花開一樣 [04:29.750]全てはめぐりめぐって 全てがほら元通り
萬物兜兜轉轉 一切又回歸原點 [04:35.950]もし生まれ変わったらなんて 二度と言わないで
如果能重生這樣的話 請別再說了 [04:41.730]今君は日陰の中にいるだけ ただそれだけ
現在的你只不過在背陰處 [04:53.890]それだけ
僅此而已 [05:00.940]光 [05:06.900]光
光、再考-amazarashi热门评论
他去出版诗集的话肯定是畅销作家。。。
光、再考(日语)翻译成中文过来就是光、重新考虑。
“回想起儿时玩过的踩影子游戏 再怎么追逐 也有无法取得的东西 就像是海市蜃楼 可是我意识到了 并没有真的想要得到的东西 只是想一直追逐而已 让心情更加焦躁吧 想要奔跑到生命最后一刻”
“不想说如果能重生之类的话 说了也无可奈何,我的人生在漫长路途中 越发地令人怜爱 历经磕碰 失败 惊心动魄 拼命渴求,最终得到的 恐怕只有这份眷恋了吧 也罢 如此的光”
刚考完试 云音乐给我推荐这个 我是不是要补考了[惊恐]
“日复一日明日从东边开始 相遇和分别周而复始 光与影遍布四方 哭与笑你来我往 就是这样 没关系 没关系 大家都一样 无论谁都有不顺利的时候 如此的光”
这专有秋田做的这首歌的DJ版,我非常推荐大家去听听,听我肯定会笑死。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈(ಡωಡ)hiahiahia
「我觉得秋田想要诠释东京现代生活的一种绝望感。经济压力、不健康的工作态度,觉得连神自己也没法过上一种满意的生活从而在破烂的阿佐谷公寓上吊自尽也不是没有道理的。」
以后我要开间格子铺,不是卖东西,就是想让别人的烦恼写下来或录下来交给我保存,我相信,每个人都有一本书厚的烦恼,当然我没有恶意,我只是想让那些抑郁到想轻生的人能在我这找到有共同烦恼的人,可以一起面对,不要孤独!写下来,一定会有人和你一起克服的——我相信这条路很难走,但我不会放弃的!
光不会照耀孤独的人,然而孤独的人心中总有那么一缕光,给他带来生的勇气
因为光的传播需要时间,我们看到的是大约6500年前的蟹状星云,400年前的北极星,26年前的织女星,16年前的牛郎星,感受着8分钟前太阳的温暖,映照这1秒多前温柔的月光。你知道吗,即便你站在我面前,你所看到的我也是三亿分之一秒前的我。 光走了那么久只为这一刻让你看到,不是一件让人觉的浪漫的事吗
不知道被这首歌拯救了多少次,但我知道被它拯救的肯定不止我一个
「金品目的の窃盗犯は、私の書いた詩の一行だって盗めやしない、私はそれを尊厳と呼ぶ。」
先前我询问Daniel Cimento关于「神様なんてとうの昔に阿佐ヶ谷のボロアパートで首吊った」这句歌词的看法:他一直致力于把秋田的歌词翻译到英语。今天他给了我一段长长的回复。我非常赞同他的想法,尝试翻译过来给大家参考。