ノエル-wotaku/初音ミクmp3下载无损flac下载
ノエル-wotaku/初音ミク在线试听免费歌词下载
不再相信什么绝对 [00:24.40]ゼロを唱えた
我歌颂着零点 [00:26.47] [00:28.43]人々が賑わうレンガ道
人来人往的瓦砖道路 [00:32.56]透明な壁が阻んでいた
将我以一道透明的墙阻隔 [00:35.25] [00:37.15]痛くない が怖くて
明明一点也不痛苦 却被恐惧充斥 [00:39.25]怖くない が怖くて
明明一点也不可怕 却被恐惧充斥 [00:41.59]泣いてしまった
我低声抽泣 [00:43.93] [00:45.81]ベツレヘムの星でも
伯利恒之星 [00:47.97]私なんか照らせない
也不会恩赐吾等鄙人吧 [00:50.21]過ぎた御業だ
说着这种过激的奉承语 [00:52.68] [00:54.01]一人きりで 爪先を濡らす
独自一人 浸湿脚尖 [00:58.37]海の夜風にさえ疎まれて
连夜晚的海风也将我拒之门外 [01:02.76]雪の街の 灯りが遠ざかる
白雪覆盖的街 通明灯火逐渐远去 [01:07.07]眠りすらもあるか分からない
尽管不知能否安稳沉眠 [01:11.00]水底へ
我仍是向着水底坠落 [01:12.19] [01:29.59]あなたの大事なモノを壊して
将你的重要之物尽数毁灭 [01:34.18]何も残らなかった
一件一件不留残骸 [01:37.50] [01:38.24]人肌の温度も分からない
连他人的体温也不曾感受 [01:42.56]空っぽの機械の体
我就是一具机械的空壳 [01:45.99] [01:46.97]生きてたいが死んでたい
明明想要好好活着 却想要寻求解脱 [01:49.17]死んでたいが生きてたい
明明想要寻求解脱 却想要好好活着 [01:51.62]欲張りにサンタさんは来ない
贪得无厌的话圣诞老人可是不会来的哦 [01:55.63] [01:55.68]愚かしくてバカみたい
愚昧无知 宛如笨蛋 [01:57.81]でもあなたを許せない
但唯有你不可原谅 [02:00.28]何も分からない
已经什么都搞不懂了 [02:02.59] [02:03.82]重い足を暗澹に浸す
拖着沉重的双腿踏进黑暗 [02:08.04]教会からノエルが聴こえた
入耳的是教会传来的圣诞颂歌 [02:12.50]計算上 合理的な解で
通过计算 所得的合理解答显示 [02:16.93]プロメテウスさえも焼き去ってしまいたいな
就连普罗米修斯也想把你们燃烧殆尽 [02:24.29] [02:38.73]月の光 子供達の声
月光之下 孩童欢笑 [02:43.09]ベルの音と白銀の港
铃铛声与银白色的海港 [02:47.44]聖歌隊のように並ぶクラゲ
如唱诗班一般有序排列的水母 [02:51.85]きっと水はとても冷たい
它们身处的水一定非常冰冷吧 [02:55.87] [02:56.15]一人きりで 爪先を濡らす
独自一人 浸湿脚尖 [03:00.54]海の夜風にさえ疎まれて
连夜晚的海风也将我拒之门外 [03:04.90]雪の街の 灯りが遠ざかる
白雪覆盖的街 通明灯火逐渐远去 [03:09.39]眠りすらもあるか分からない
尽管不知能否安稳沉眠 [03:13.30]水底へ
我仍是向着水底坠落 [03:25.91]
ノエル-wotaku/初音ミク热门评论
ノエル Noel,作英语单词意为圣诞节。伯利恒之星,圣诞树的顶端的一颗星星,当耶稣在马厩里降生时,这颗星照亮了伯利恒的早晨;同时作为三月十九日的生日花,花语是敏感。
其实诺艾尔(Noel)有“圣诞颂歌”的意思,把标题翻译成“圣诞颂歌”可能就没那么多小鬼了...
真的觉得这个歌非常适合被虐的诺艾尔
Wotaku,擅长以丰富旋律感特有的错综层次感,表现黑暗风格的空虚主义,新生代哲学家(雾)
根据wotaku本人在pixiv上的解析,这首歌讲述了一位感知不到他人温度的AI少女的故事。她很厌恶将自己创造出来又强迫自己作为没有感情的机器活着的博士,所以就有了她对人类也抱有着不满的歌词。AI少女通过计算思考以及借创世之神之一的“普罗米修斯”来抒发对人类的不满,同时鄙视了创造出人类的神明。
据我不完全统计,出现人物名称叫诺艾尔的较为出名的作品有:游戏《苍翼默示录》、游戏《被虐的诺艾尔》、游戏《月光嘉年华》、游戏《多娜多娜》、手游《原神》、动画《天体的秩序》等(转)
亲亲,在本家下面求翻唱不好噢
看到名字第一反应是被虐的诺艾尔?!
感觉wotaku什么曲风都能驾驭啊…虽然轻薄温柔无感情的初音声音很耳熟,但是发现十三回目、地狱和这首是一个p主的时候还是挺惊讶
根据wotaku本人在pixiv上的解析,歌曲讲述了一位感知不到他人温度的AI少女的故事。她很厌恶将自己创造出来又强迫自己作为没有感情的机器活着的博士,所以就有了“将你的重要之物尽数毁灭”“但唯有你不可原谅”,并且她对人类也抱有着不满的歌词。AI少女通过计算思考以及借创世之神之一的“普罗米修斯
我觉得歌名没什么特别的吧?不用涉及到游戏还是番名,其他深究的我不是很懂,只是觉得这首歌挺好听的呀,就不明白某些人,也有可能就看到歌名会想到,但也别说出来好吗?不用在那说,好好听歌它不香吗?[晕]
据我不完全统计,出现人物名称叫诺艾尔的较为出名的作品有:游戏《苍翼默示录》、游戏《被虐的诺艾尔》、游戏《月光嘉年华》、游戏《多娜多娜》、手游《原神》、动画《天体的秩序》等
热评:不要ky 我:满地找猴→失望而归
再次观察发现,结合2:08的歌词里的点题,也是翻译成圣诞颂歌的,突然发现这种翻译和紫罗兰永恒花园还挺有异曲同工之妙的,一个是把音译变成意译,这个是把意译变成了音译
以前听有机酸(神山羊)的歌:这歌快点火啊! 后来火了,同学:“唉,你们听了《yellow 》吗?超好听!” 我:“你们听了啊!,太好了!话说我以前强推时为啥你们都不听啊?” 同学:“好像是个叫“什么绵羊”写的,不过不重要,我评论了“xx的手书(翻唱)太好了!”你们快去点赞 现在:别火了,别ky
别杀了别杀了,堂堂小姨子给的剧情却那么虐(不过不如说整个mo8都很虐)
救命我真的好喜欢背景混乱却又有规律的钢琴声和中间深深的提琴......被厚厚的白雪铺满的街道上一个人孤独行走,周围灯火通明家家户户团聚伯利恒之星照着世界雪上反映出金色的光,浸入冰水中的主角却踏着黑暗向黑暗走去,还有一周就是圣诞节了,太应景了(抹泪)
这首只是一首歌,跟任何角色都没有关系,所有谈论角色的都是ky
300多评论的时候就爱听,之前也有人说是原神里的诺艾尔,现在那些评论已经被删掉了这首歌的名字也被改了,所以不要再说我们虚空锁敌了😭
大家究竟是什么时候变得连好好静下来听一首歌都做不到了呢
这首歌讲述的是一位感知不到他人温度的AI少女,她很厌恶将自己创造出来又强迫自己作为没有感情的机器活着的博士,所以就有了“将你的重要之物尽数毁灭”“但唯有你不可原谅”,并且她对人类也抱有着不满(可能是出于种种不理解和嫉妒)。
@曲库小学妹 烦请把歌名翻译改为圣诞颂歌 “诺艾尔”容易引起争议
求求各位了,虽然我也是一个原神玩家,但我希望各位不要老是刷角色了,可以吗?真的很烦啊,我只想好好听歌
居然真的改了……大概是加入了xxx翻译组有特权的某个大佬改的……感恩啊……[拜][拜]🥹
这个诺艾尔到底是哪个诺艾尔(被评论整的神志不清)
事adv游戏《被虐的诺艾尔》,可以在steam上买到,汉化到第七季,也可以去看实况)
昨天九点改名圣诞颂歌了[多多大笑]
其实和哪个都没关系,只能说因为一些原因评论区混乱不堪
改了名后评论至今不超999🌚💦ky和反ky是制造评论的第一生产力
上面两句翻译想表达的是AI少女通过计算思考以及借创世之神之一的“普罗米修斯”来抒发对人类的不满,像是“看,连伟大的创世之神都不怜悯你们”之类的,同时鄙视了创造出人类的神明。
转自萌娘百科专门词条,与哪个游戏都没关系,大家别吵了
第二段副歌的“計算上 合理的な解でプロメテウスさえも焼き去ってしまいたいな”应翻译为“通过计算 所得的合理解答显示就连普罗米修斯也想把你们燃烧殆尽” 之前没去看wotaku老师pixiv上的解析,不知道怎么翻,最近充了钱就去看了一下,这首歌讲述的是一位感知不到他人温度的AI少女
w(゚Д゚)w要是能出手书就好了,蹲蹲蹲
早晚有一天这歌得火,我也算是一个互联网3分热度的受害者了,希望各位被推荐这首歌的时候能多说一点有意义的话而不是来一句 “居然推到了这么好听的歌!!” “xxx,爱了,爱了”…… 这样……真的很烦,我相信现在自己所说的话也不讨人喜,但是我觉的如果这一句能够让3,4个人不说这样的话那就赚
wotaku 我的神仙爷爷 为什么这么好的p主没人发现(;′⌒`) 但是 其实喜欢的人少 也稍微有一些开心(……)毕竟太热的事物有时候会很 让人别扭(大概
好像三角符文的内个小鹿也叫诺艾尔
你来晚了,之前这首歌叫诺艾尔评论区全是原
这首歌明明只是单纯的一首歌而已,却因为歌名,搞得评论区一片混乱,属实不值得,静静听歌就好了嘛(什么时候能999+呢?)
轻盈又易碎的感觉…像是遥望着玻璃橱窗里华美商品的小女孩;;明明根本就不相信所谓的幸福…
对于 诺艾尔 2:20~2:38,这段伴奏,我目前认为,是以 控制 前调铺底, Phobos 的一段调子 和 悲剧 的钢琴调夹杂放其之上,最终以新调加以相融。 相信大家都知道,控制 和 悲剧 力量都是WTK曲中十分强大的。而 Phobos很符合 诺艾尔 的主题,可以充当压制力量却不失力的角色。
请问诺艾尔是什么番?游戏还是漫画?[流感]
像是在被大街上璀璨灯火打下的阴影覆盖住的不知名街巷随着飘下的小雨起舞一样
乐了居然有人说没op和虚空索敌🤣私信发给你看看要不要鸭不要在这理发店真的😫
她很厌恶将自己创造出来又强迫自己作为没有感情的机器活着的博士,所以就有了“将你的重要之物尽数毁灭”“但唯有你不可原谅”,并且她对人类也抱有着不满(可能是出于种种不理解和嫉妒)。
上面热门那个适合被虐的诺艾尔确实是我说的,但是当时就是觉得歌词意境都很适合的一句无心之举,没想到现在都变成ky了
这里修正一下!!第二段副歌的“計算上 合理的な解で プロメテウスさえも焼き去ってしまいたいな”应翻译为“通过计算 所得的合理解答显示 就连普罗米修斯也想把你们燃烧殆尽” 之前没去看wotaku老师pixiv上的解析,不知道怎么翻,最近充了钱就去看了一下,