Before Time Began-Deep Purplemp3下载无损flac下载
Before Time Began-Deep Purple在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Airey, Gillan, Glover, Morse ...
[00:27.482]The daylight fades and the stars comes out
白天渐渐变暗,星星出来了 [00:36.974]But there's never much to talk about
但是这没有什么值得说的 [00:41.973]Another day goes rushing by and here we are just wondering why
时光匆匆而过,我们只是在想为什么 [00:56.240]We have to belong with a sense of purpose
我们必须带着使命感 [01:05.828]That's all we need, without them we're worthless
这就是我们所需要的,失去了时间,我们就一文不值 [01:15.340]Ah, we've come so far, hmm, but then again
我们已经走了这么远了,但话说回来 [01:24.999]All we see is more of the same
我们看到的东西大多千篇一律 [01:29.904]It's getting crowded here we agree no doubt
这地方无疑是越来越拥挤了 [01:39.243]Oh dear brother what's it all about?
哦,哥们,这到底是什么情况? [01:43.999]Hey you over there why don't you throw down your spear?
嘿,那边的人!你为什么不放下你的矛? [01:54.089]We all need some help right now
我们现在是一根绳上的蚂蚱 [01:58.719]Where are we going from here?
我们接下来要做什么? [02:03.472]The way things are working out
如果事情再这样发展下去 [02:07.984]It won't be too long before we have to move
过不了多久我们就得搬家了 [02:13.225]Better start thinking about it while there's still time to choose
我们最好好好考虑一下,趁着还有时间 [03:17.494]Every day of my life I discover
我发现在我生命中的每一天 [03:22.097]Someone murdering my sisters and brothers
都有人以某种上帝的名义 [03:26.978]In the name of some god or another
残害着我的兄弟姐妹们 [03:34.039]What do you know
你知道吗? [04:20.168]Every day of my life I discover
我发现在我生命中的每一天 [04:24.566]Someone murdering my sisters and brothers
都有人以某种上帝的名义 [04:29.409]In the name of some god or another
残害着我的兄弟姐妹们 [04:47.935]For the first precious few it's time to go
是时候让一批清醒的人先离开了 [04:57.364]What might have been we'll never know
我们永远不会知道会发生什么 [05:02.197]All those bad ideas became the law
那些邪恶的想法,最后变成了法律 [05:10.294]Oh yes, we've forgotten what we're looking for
是的,我们忘记了我们在寻找什么了 [05:17.024]All of you angels it's time to gather your wings
所有的天使们,是时候藏起你们的翅膀了 [05:26.100]Leave it all behind you won't need any of those things
忘了它们吧,你将不再需要这些东西了 [05:36.269]We're going on through the darkness hand in hand
我们手牵着手,穿过黑暗 [05:45.365]To step into the future
走向未来 [05:50.257]Before time began
走向时间开始之前 [05:54.640]And for those who remain with your chosen gods
至于那些为了所谓的神留下来的人, [05:59.612]May your prayers be answered.
愿你的祈祷得到回应。
白天渐渐变暗,星星出来了 [00:36.974]But there's never much to talk about
但是这没有什么值得说的 [00:41.973]Another day goes rushing by and here we are just wondering why
时光匆匆而过,我们只是在想为什么 [00:56.240]We have to belong with a sense of purpose
我们必须带着使命感 [01:05.828]That's all we need, without them we're worthless
这就是我们所需要的,失去了时间,我们就一文不值 [01:15.340]Ah, we've come so far, hmm, but then again
我们已经走了这么远了,但话说回来 [01:24.999]All we see is more of the same
我们看到的东西大多千篇一律 [01:29.904]It's getting crowded here we agree no doubt
这地方无疑是越来越拥挤了 [01:39.243]Oh dear brother what's it all about?
哦,哥们,这到底是什么情况? [01:43.999]Hey you over there why don't you throw down your spear?
嘿,那边的人!你为什么不放下你的矛? [01:54.089]We all need some help right now
我们现在是一根绳上的蚂蚱 [01:58.719]Where are we going from here?
我们接下来要做什么? [02:03.472]The way things are working out
如果事情再这样发展下去 [02:07.984]It won't be too long before we have to move
过不了多久我们就得搬家了 [02:13.225]Better start thinking about it while there's still time to choose
我们最好好好考虑一下,趁着还有时间 [03:17.494]Every day of my life I discover
我发现在我生命中的每一天 [03:22.097]Someone murdering my sisters and brothers
都有人以某种上帝的名义 [03:26.978]In the name of some god or another
残害着我的兄弟姐妹们 [03:34.039]What do you know
你知道吗? [04:20.168]Every day of my life I discover
我发现在我生命中的每一天 [04:24.566]Someone murdering my sisters and brothers
都有人以某种上帝的名义 [04:29.409]In the name of some god or another
残害着我的兄弟姐妹们 [04:47.935]For the first precious few it's time to go
是时候让一批清醒的人先离开了 [04:57.364]What might have been we'll never know
我们永远不会知道会发生什么 [05:02.197]All those bad ideas became the law
那些邪恶的想法,最后变成了法律 [05:10.294]Oh yes, we've forgotten what we're looking for
是的,我们忘记了我们在寻找什么了 [05:17.024]All of you angels it's time to gather your wings
所有的天使们,是时候藏起你们的翅膀了 [05:26.100]Leave it all behind you won't need any of those things
忘了它们吧,你将不再需要这些东西了 [05:36.269]We're going on through the darkness hand in hand
我们手牵着手,穿过黑暗 [05:45.365]To step into the future
走向未来 [05:50.257]Before time began
走向时间开始之前 [05:54.640]And for those who remain with your chosen gods
至于那些为了所谓的神留下来的人, [05:59.612]May your prayers be answered.
愿你的祈祷得到回应。