ヒウマノイドズヒウマニズム-ツミキ/初音ミクmp3下载无损flac下载
ヒウマノイドズヒウマニズム-ツミキ/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.54]何方にしようかな 天国の神様
我应该怎么办 天国的神明 [00:02.91]我我は自由と言う怪物の腹中 不自由を喰らう
我们身处名为自由的怪物腹中 吞下不自由 [00:05.87]種 仕掛 絡繰無しの日常の反芻
种源 行动 没有指示的日常反刍 [00:08.00]毎時毎分毎秒
每时每分每秒 [00:09.29]刻一刻と 一刻を争う オウデエンス
时时刻刻 争分夺秒 的观众(audience) [00:11.37]烏合の衆
乌合之众 [00:12.12]間違探し
寻找错误 [00:12.79]答合せ迄
直到回应 [00:13.66]三・二・一
三・二・一 [00:15.16]作词:ツミキ [00:16.50]作曲:ツミキ [00:26.87]劇的(ドラマチック)を期待して只瞶めている 造花に水を遣る様な烏滸に告ぐ
只是看着对戏剧性(dramatic)展开的期待 告诉着把假花插在水里的傻瓜 [00:31.04]比喩でも虚言でも無く 今 実物を演技している
不是比喻也不是谎言 现在是 将实物用演技表现出而已 [00:33.95]然し 色鮮やかなアパシイで 錯覚に背鰭を載せ宙を舞う
只是 在色彩鲜艳中毫无感觉(apathy) 带上错觉任其飞散 [00:37.58]水槽の海は 呼吸を奪っていく!
水槽的海洋 渐渐夺走了呼吸! [00:40.62]曖昧に未だ 隠している 路地裏 雨が降る様に秘めている
依旧隐藏在 模糊未知下 消失在 小巷深处的雨中 [00:43.79]テイブルにたんと列べた さあ 食剤を耽美している
陈列在餐桌(table)上的食材 来 一起发现它们的文学美吧 [00:46.91]其処にスノビズムの亜流の群 傍観者は白眼の揶揄や怒号
那些趋利(snobbism)的模仿之众 被旁观者给予白眼的嘲讽或是愤怒的吼叫 [00:50.00]エエトスの果ては 今 何処だ?
表象(eidos)的尽头 现在在何处? [00:53.45]the answer in the dark
答案藏在阴影下 [00:54.87]聴かせてくれよ 偽物の価値に就て
让我听听吧 关于赝品的价值 [01:00.04]何を裁き 何を描く
它分辨了什么 或是描绘了什么 [01:02.95]消失の畏怖に目目を塞いでいる
都是在面对消失的恐惧时蒙上双眼 [01:05.75]解らないわ!
不理解啊! [01:07.16]何故
为什么 [01:08.08]今
现在 [01:08.66]何故
为什么 [01:09.45]僕は此処に立っている?
我会站在这里? [01:12.45]虚の像が
虚幻的影像 [01:14.50]排水口に
在排水孔中 [01:15.83]渦を巻いて
卷成漩涡 [01:16.83]深く深く 消えて行った
渐渐消失 直至不见踪影 [01:18.95]君の頬に
你的脸颊上 [01:19.95]雨
落下 [01:21.20]降る
雨滴 [01:21.91]雨
雨 [01:22.54]誰か 衝き陥してくれ!
谁来 冲入这雨中! [01:25.58]引金を弾く迄 幻さ(ねえ)
直到按下扳机前 都只是幻影(呐) [01:29.62]ずっと ずっと 僕は僕に擬態している!
始终 始终 我都只是将自己模仿! [01:34.08](※音量注意)(間奏 約12秒)
翻译:南海电铁 [01:46.21]虎視眈眈と乞うて只眺めている パアツを模して群がる阿呆に告ぐ
只是看着虎视眈眈的渴求 说给仿制部件(parts)的笨蛋们 [01:50.70]夢でも奇術でも無く 今 間違を間違えている
不是梦境也不是魔术 现在是 弄错了错误而已 [01:53.66]思慮を踏み躙るわ 呼吸の音と カトラリイの悲鳴に耳が痛い
捣碎了心思 呼吸的声音 和餐具(cutlery)的悲鸣让耳朵生疼 [01:56.87]仕上がった僕の頭蓋の宇宙は
制作完成的我的颅上宇宙 [01:59.29]こ わ れ る か ん か く !(ギタア!)
坏 掉 的 感 觉!(吉他!) [02:02.54]ギタアソロ 約9秒 演奏 ツミキ
吉他独奏 约9秒 演奏 ツミキ [02:11.91]ピアノソロ 約17秒 演奏 Track015
钢琴独奏 约17秒 演奏 Track015 [02:28.75]the answer in the dark
答案藏在阴影下 [02:30.12]聴かせてくれよ
让我听听吧 [02:31.79]偽物の価値に就て
关于赝品的价值 [02:35.41]何を描き 何を願う
它描绘了什么 或是期望着什么 [02:38.37]僕に成り済まして口を拭っている
伪装成我后装作若无其事 [02:42.41]解らないわ!
我不明白! [02:44.08]何故
为什么 [02:44.91]今
现在 [02:45.62]何故?
为什么 [02:46.37]僕は此処に立っている?
我会在这里起舞? [02:49.50]嘘の想が
谎言的思想 [02:51.20]生命の様に
像生命一样 [02:52.70]脈を打って
脉搏跳动 [02:53.70]一つ一つ 消えて行った
一下又一下 渐渐消逝 [02:55.83]君の頬に
你的脸上 [02:57.00]雨
落下 [02:58.04]降る
雨滴 [02:58.83]雨
雨 [02:59.50]早く 衝き陥してくれ!
赶快 冲进陷入其中! [03:02.58]引金を弾く迄 幻さ
直到按下扳机前 都只是幻影 [03:06.33]ねえ 何処へ向かっている?
喂 你在看向哪里? [03:08.25]the answer in the dark
答案藏在阴影下 [03:09.58]聴かせてくれよ 偽物の価値に就て
让我听听吧 关于赝品的价值 [03:14.79]例え此れが紛物でも 其れでも僕等は美しい
即便不是原品的存在 我们依旧美好 [03:21.58]総ては神様の云う通り!
一切都如神明所言!
我应该怎么办 天国的神明 [00:02.91]我我は自由と言う怪物の腹中 不自由を喰らう
我们身处名为自由的怪物腹中 吞下不自由 [00:05.87]種 仕掛 絡繰無しの日常の反芻
种源 行动 没有指示的日常反刍 [00:08.00]毎時毎分毎秒
每时每分每秒 [00:09.29]刻一刻と 一刻を争う オウデエンス
时时刻刻 争分夺秒 的观众(audience) [00:11.37]烏合の衆
乌合之众 [00:12.12]間違探し
寻找错误 [00:12.79]答合せ迄
直到回应 [00:13.66]三・二・一
三・二・一 [00:15.16]作词:ツミキ [00:16.50]作曲:ツミキ [00:26.87]劇的(ドラマチック)を期待して只瞶めている 造花に水を遣る様な烏滸に告ぐ
只是看着对戏剧性(dramatic)展开的期待 告诉着把假花插在水里的傻瓜 [00:31.04]比喩でも虚言でも無く 今 実物を演技している
不是比喻也不是谎言 现在是 将实物用演技表现出而已 [00:33.95]然し 色鮮やかなアパシイで 錯覚に背鰭を載せ宙を舞う
只是 在色彩鲜艳中毫无感觉(apathy) 带上错觉任其飞散 [00:37.58]水槽の海は 呼吸を奪っていく!
水槽的海洋 渐渐夺走了呼吸! [00:40.62]曖昧に未だ 隠している 路地裏 雨が降る様に秘めている
依旧隐藏在 模糊未知下 消失在 小巷深处的雨中 [00:43.79]テイブルにたんと列べた さあ 食剤を耽美している
陈列在餐桌(table)上的食材 来 一起发现它们的文学美吧 [00:46.91]其処にスノビズムの亜流の群 傍観者は白眼の揶揄や怒号
那些趋利(snobbism)的模仿之众 被旁观者给予白眼的嘲讽或是愤怒的吼叫 [00:50.00]エエトスの果ては 今 何処だ?
表象(eidos)的尽头 现在在何处? [00:53.45]the answer in the dark
答案藏在阴影下 [00:54.87]聴かせてくれよ 偽物の価値に就て
让我听听吧 关于赝品的价值 [01:00.04]何を裁き 何を描く
它分辨了什么 或是描绘了什么 [01:02.95]消失の畏怖に目目を塞いでいる
都是在面对消失的恐惧时蒙上双眼 [01:05.75]解らないわ!
不理解啊! [01:07.16]何故
为什么 [01:08.08]今
现在 [01:08.66]何故
为什么 [01:09.45]僕は此処に立っている?
我会站在这里? [01:12.45]虚の像が
虚幻的影像 [01:14.50]排水口に
在排水孔中 [01:15.83]渦を巻いて
卷成漩涡 [01:16.83]深く深く 消えて行った
渐渐消失 直至不见踪影 [01:18.95]君の頬に
你的脸颊上 [01:19.95]雨
落下 [01:21.20]降る
雨滴 [01:21.91]雨
雨 [01:22.54]誰か 衝き陥してくれ!
谁来 冲入这雨中! [01:25.58]引金を弾く迄 幻さ(ねえ)
直到按下扳机前 都只是幻影(呐) [01:29.62]ずっと ずっと 僕は僕に擬態している!
始终 始终 我都只是将自己模仿! [01:34.08](※音量注意)(間奏 約12秒)
翻译:南海电铁 [01:46.21]虎視眈眈と乞うて只眺めている パアツを模して群がる阿呆に告ぐ
只是看着虎视眈眈的渴求 说给仿制部件(parts)的笨蛋们 [01:50.70]夢でも奇術でも無く 今 間違を間違えている
不是梦境也不是魔术 现在是 弄错了错误而已 [01:53.66]思慮を踏み躙るわ 呼吸の音と カトラリイの悲鳴に耳が痛い
捣碎了心思 呼吸的声音 和餐具(cutlery)的悲鸣让耳朵生疼 [01:56.87]仕上がった僕の頭蓋の宇宙は
制作完成的我的颅上宇宙 [01:59.29]こ わ れ る か ん か く !(ギタア!)
坏 掉 的 感 觉!(吉他!) [02:02.54]ギタアソロ 約9秒 演奏 ツミキ
吉他独奏 约9秒 演奏 ツミキ [02:11.91]ピアノソロ 約17秒 演奏 Track015
钢琴独奏 约17秒 演奏 Track015 [02:28.75]the answer in the dark
答案藏在阴影下 [02:30.12]聴かせてくれよ
让我听听吧 [02:31.79]偽物の価値に就て
关于赝品的价值 [02:35.41]何を描き 何を願う
它描绘了什么 或是期望着什么 [02:38.37]僕に成り済まして口を拭っている
伪装成我后装作若无其事 [02:42.41]解らないわ!
我不明白! [02:44.08]何故
为什么 [02:44.91]今
现在 [02:45.62]何故?
为什么 [02:46.37]僕は此処に立っている?
我会在这里起舞? [02:49.50]嘘の想が
谎言的思想 [02:51.20]生命の様に
像生命一样 [02:52.70]脈を打って
脉搏跳动 [02:53.70]一つ一つ 消えて行った
一下又一下 渐渐消逝 [02:55.83]君の頬に
你的脸上 [02:57.00]雨
落下 [02:58.04]降る
雨滴 [02:58.83]雨
雨 [02:59.50]早く 衝き陥してくれ!
赶快 冲进陷入其中! [03:02.58]引金を弾く迄 幻さ
直到按下扳机前 都只是幻影 [03:06.33]ねえ 何処へ向かっている?
喂 你在看向哪里? [03:08.25]the answer in the dark
答案藏在阴影下 [03:09.58]聴かせてくれよ 偽物の価値に就て
让我听听吧 关于赝品的价值 [03:14.79]例え此れが紛物でも 其れでも僕等は美しい
即便不是原品的存在 我们依旧美好 [03:21.58]総ては神様の云う通り!
一切都如神明所言!
ヒウマノイドズヒウマニズム-ツミキ/初音ミク热门评论
这首是我第一次听积木桑的曲子,同时也是他所有作品里目前最喜欢的一首。尤其是两段间奏里吉他和钢琴的solo真的非常帅