サマーフィルム-音街ウナ/葵木ゴウmp3下载无损flac下载
サマーフィルム-音街ウナ/葵木ゴウ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 葵木ゴウ
[00:01.000] 作曲 : 葵木ゴウ
[00:03.065] 古いカメラぶら下げて 飛行機雲を追い越した
将老旧的相机挂在脖子上 追逐着超越朵朵轨迹云 [00:09.985] 狭い畦道を抜けて 最後のシャッターを切る
穿过窄窄的田间小路 按下了最后的快门 [00:17.181] [00:30.524] 赤い自販機 無人の駅 汗をかいたスポドリ
红色的自助售卖机 无人的车站 流下了汗水的体育用具店 [00:37.383] 湿気った真夏の風が ショートボブを揺らした
温暖湿润的盛夏微风 拂过了及肩的短发 [00:44.189] 通行止めのトンネルも 閑散としたアーケードも
停止通行了的隧道 冷冷清清的商店街 [00:51.059] 坂だらけの通学路も ずっと 変わっちゃいないのに
尽是坡道的上学路 明明 一直都没有改变的呢 [00:57.648] [00:57.937] 時計の針に追われて 私だけ季節を巡る
追赶着时间的流逝 只有我一人四季回转 [01:04.965] 身長も胸も まだちょっと 小さいけれど
虽然身高和胸部 都还有一点点 不太够 [01:11.612] 寄せては返す波間に 心が攫われれば
潮起潮落的波痕 若是将这颗心夺去 [01:18.515] この憂いも ゴミに出せるのに
那样我也便能将这份忧郁舍弃了呢 [01:23.577] [01:35.707] 下校途中のランドセル 呆けた音の縦笛
放学路上的双肩书包 音调不准的竖笛 [01:42.601] 水溜りを駆け抜け スカートの裾を濡らした
疾驰在水洼之上 溅湿了裙子的边缘 [01:49.125] [01:49.418] 振り返ることもしないまま 入道雲を追いかける
就那样头也不回地 追逐着飘浮天际的积雨云 [01:56.162] その後ろ姿が眩しくて ふっと 透明な夏に溺れたんだ
那个背影过于耀眼 不觉 沉溺于透明的夏日之中 [02:04.785] [02:40.839] 大人になんてなりたくないな 子供のままで何も知らずにいたいな
真不想长大成人呢 真想一直做一个一无所知的孩子呢 [02:44.577] 不細工な作り笑いが板に付いて弱った
丑丑的假笑贴在僵硬的脸上低声下气 [02:47.586] 虚ろな眼で 17時のチャイムが鳴り止むのを待った
以一双死鱼眼 等待17点的钟声不再回响 [02:51.752] あぁ もう時間かな
啊 快到时间了吧 [02:54.292] [02:54.633] 西日が差した車窓に 映り込む夏の幽霊
夕阳洒入车窗 映出夏的幽灵 [03:01.615] 後悔も失敗もない 生き方がしたい
真想活得没有后悔也没有失败啊 [03:08.197] 古いカメラを抱えて 飛行機雲を追い越した
将老旧的相机抱在怀里 追逐着超越朵朵轨迹云 [03:15.019] 「まだ此処に居たい」
「还想在此多留一会」 [03:18.031] [03:18.425] 時計の針に追われて 私だけ季節を巡る
追赶着时间的流逝 只有我一人四季回转 [03:25.419] 身長も胸も まだちょっと 小さいけれど
虽然身高和胸部 都还有一点点 不太够 [03:32.052] 寄せては返す生活に 心が攫われても
潮起潮落的生活 即便内心被其夺去 [03:38.909] このフィルムは夏を憶えてる
这卷胶片也会铭记这个夏天
将老旧的相机挂在脖子上 追逐着超越朵朵轨迹云 [00:09.985] 狭い畦道を抜けて 最後のシャッターを切る
穿过窄窄的田间小路 按下了最后的快门 [00:17.181] [00:30.524] 赤い自販機 無人の駅 汗をかいたスポドリ
红色的自助售卖机 无人的车站 流下了汗水的体育用具店 [00:37.383] 湿気った真夏の風が ショートボブを揺らした
温暖湿润的盛夏微风 拂过了及肩的短发 [00:44.189] 通行止めのトンネルも 閑散としたアーケードも
停止通行了的隧道 冷冷清清的商店街 [00:51.059] 坂だらけの通学路も ずっと 変わっちゃいないのに
尽是坡道的上学路 明明 一直都没有改变的呢 [00:57.648] [00:57.937] 時計の針に追われて 私だけ季節を巡る
追赶着时间的流逝 只有我一人四季回转 [01:04.965] 身長も胸も まだちょっと 小さいけれど
虽然身高和胸部 都还有一点点 不太够 [01:11.612] 寄せては返す波間に 心が攫われれば
潮起潮落的波痕 若是将这颗心夺去 [01:18.515] この憂いも ゴミに出せるのに
那样我也便能将这份忧郁舍弃了呢 [01:23.577] [01:35.707] 下校途中のランドセル 呆けた音の縦笛
放学路上的双肩书包 音调不准的竖笛 [01:42.601] 水溜りを駆け抜け スカートの裾を濡らした
疾驰在水洼之上 溅湿了裙子的边缘 [01:49.125] [01:49.418] 振り返ることもしないまま 入道雲を追いかける
就那样头也不回地 追逐着飘浮天际的积雨云 [01:56.162] その後ろ姿が眩しくて ふっと 透明な夏に溺れたんだ
那个背影过于耀眼 不觉 沉溺于透明的夏日之中 [02:04.785] [02:40.839] 大人になんてなりたくないな 子供のままで何も知らずにいたいな
真不想长大成人呢 真想一直做一个一无所知的孩子呢 [02:44.577] 不細工な作り笑いが板に付いて弱った
丑丑的假笑贴在僵硬的脸上低声下气 [02:47.586] 虚ろな眼で 17時のチャイムが鳴り止むのを待った
以一双死鱼眼 等待17点的钟声不再回响 [02:51.752] あぁ もう時間かな
啊 快到时间了吧 [02:54.292] [02:54.633] 西日が差した車窓に 映り込む夏の幽霊
夕阳洒入车窗 映出夏的幽灵 [03:01.615] 後悔も失敗もない 生き方がしたい
真想活得没有后悔也没有失败啊 [03:08.197] 古いカメラを抱えて 飛行機雲を追い越した
将老旧的相机抱在怀里 追逐着超越朵朵轨迹云 [03:15.019] 「まだ此処に居たい」
「还想在此多留一会」 [03:18.031] [03:18.425] 時計の針に追われて 私だけ季節を巡る
追赶着时间的流逝 只有我一人四季回转 [03:25.419] 身長も胸も まだちょっと 小さいけれど
虽然身高和胸部 都还有一点点 不太够 [03:32.052] 寄せては返す生活に 心が攫われても
潮起潮落的生活 即便内心被其夺去 [03:38.909] このフィルムは夏を憶えてる
这卷胶片也会铭记这个夏天