Killer bee-たべっこ/IAmp3下载无损flac下载
Killer bee-たべっこ/IA在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : たべっこ
[00:01.000] 作曲 : たべっこ
[00:17.452] うだるような退屈な世界の
在这过度沸腾的无聊世界 [00:20.338] 君の声は聴こえないんです
我无法听到你的声音啊 [00:23.271] 近づかず平行線
像永不交叉的平行线 [00:25.704] 鍵はひとりでに歪んでゆく
钥匙和锁各自变化着形状 [00:30.616] [00:35.201] 嘘みたいな本当の言葉が
谎言般的真心话语 [00:38.115] 溢れだして止まらないんです
滔滔不绝无法止住啊 [00:41.037] 交わらず閉口せん
沉默不语拒绝交谈 [00:43.381] 僕に触れないで
请不要触碰到真实的我 [00:46.738] 掴んだと錯覚した真実
误以为抓取到了真实 [00:52.573] いつしかフェイクと刷り替わって
不知不觉中却被虚假所掉包了 [00:57.845] [00:58.490] 君に潜む殺人蜂 好奇心を食い散らかして
潜入你内心的杀人蜂 将好奇心撕咬成块 [01:05.805] Shut up, my pray
快停下,我的祈愿声 [01:10.490] 幻に魅入られた 二人で踊り狂うだけ
只是被虚幻所迷惑 接着两人便狂舞起来而已 [01:17.439] それでもいいのかい?
这样就可以了吗? [01:20.427] [01:31.495] 君と僕じゃ「間違っているんです」
你和我这样下去 “是错的” [01:34.392] できの悪いオルタナティブ
有缺陷的替代品 [01:37.387] 作り上げた正当性は
要说将其创造出的正当性 [01:40.003] そう 過剰反応で
是的 那是反应过度 [01:43.015] 気づいていた metaphoric caution
注意到了啊 这精准的比喻 [01:48.908] 君には 君にも 届いてたのかな
你是否 你也是否 已经明白了呢? [01:54.234] [01:54.855] 甘い蜜 殺人蜂 その針を心に向けて
酿出甜蜜的 杀人蜂 它的针尖指向心 [02:02.179] Don't shout my name
千万不要呼喊我的名字 [02:06.617] 幻に毒された 傷口を舐め合いたいなら
中毒后陷入幻觉 互相舔舐各自带毒的伤口 [02:13.707] 左手を出して
便伸出了左手 [02:16.021] 誰も彼も夢を描いて
每个人都在梦境遨游 [02:18.808] 現と幻を繰り返す
在现实和虚幻的交界线流连忘返 [02:21.725] それもいつか全て忘れて
终有一日会将一切都忘记 [02:24.572] 捨て去られた僕はどこへ行く?
那么被抛下的我该去向何处呢? [02:29.708] [02:52.593] 止まったボクの奥底で
停下脚步的我的内心深处 [02:58.321] 溺れていたかった
也在渴望着与他们一同沉溺 [03:04.212] 機械がかったこの声も
这段机械音的歌声 [03:07.202] 不快になってしまってんだ
也变得不再欢快了啊 [03:09.917] 錆び付いた記憶が
尘封起的记忆 [03:14.765] 虚しく心を突き刺す
如虚空般刺入我的内心 [03:15.572] [03:17.533] 僕に潜む殺人蜂 好奇心で僕を殺して
潜入我内心的杀人蜂 利用好奇心害死了我 [03:24.873] Make up vanishment
虚幻之物却转瞬即逝 [03:29.406] 幻に冒された 暗闇が降り注ぐけど
从幻境中滋生的黑暗倾泻而下掩埋了一切烦恼 [03:36.384] それでも嘘は嫌いで
即便如此我也还是厌弃虚假 [03:41.255] 幻に満たされた 終わりない夢を見る
做着永不结束的梦 梦里充斥着虚幻 [03:46.990] それでもいいのなら
若你觉得这样便好的话 [03:52.734] 見たことのない世界を見せてあげるから
那我就让你看看你从未见过的新世界吧 [04:08.631] Keep out my place…
从我这儿消失,虚幻... [04:10.232]
在这过度沸腾的无聊世界 [00:20.338] 君の声は聴こえないんです
我无法听到你的声音啊 [00:23.271] 近づかず平行線
像永不交叉的平行线 [00:25.704] 鍵はひとりでに歪んでゆく
钥匙和锁各自变化着形状 [00:30.616] [00:35.201] 嘘みたいな本当の言葉が
谎言般的真心话语 [00:38.115] 溢れだして止まらないんです
滔滔不绝无法止住啊 [00:41.037] 交わらず閉口せん
沉默不语拒绝交谈 [00:43.381] 僕に触れないで
请不要触碰到真实的我 [00:46.738] 掴んだと錯覚した真実
误以为抓取到了真实 [00:52.573] いつしかフェイクと刷り替わって
不知不觉中却被虚假所掉包了 [00:57.845] [00:58.490] 君に潜む殺人蜂 好奇心を食い散らかして
潜入你内心的杀人蜂 将好奇心撕咬成块 [01:05.805] Shut up, my pray
快停下,我的祈愿声 [01:10.490] 幻に魅入られた 二人で踊り狂うだけ
只是被虚幻所迷惑 接着两人便狂舞起来而已 [01:17.439] それでもいいのかい?
这样就可以了吗? [01:20.427] [01:31.495] 君と僕じゃ「間違っているんです」
你和我这样下去 “是错的” [01:34.392] できの悪いオルタナティブ
有缺陷的替代品 [01:37.387] 作り上げた正当性は
要说将其创造出的正当性 [01:40.003] そう 過剰反応で
是的 那是反应过度 [01:43.015] 気づいていた metaphoric caution
注意到了啊 这精准的比喻 [01:48.908] 君には 君にも 届いてたのかな
你是否 你也是否 已经明白了呢? [01:54.234] [01:54.855] 甘い蜜 殺人蜂 その針を心に向けて
酿出甜蜜的 杀人蜂 它的针尖指向心 [02:02.179] Don't shout my name
千万不要呼喊我的名字 [02:06.617] 幻に毒された 傷口を舐め合いたいなら
中毒后陷入幻觉 互相舔舐各自带毒的伤口 [02:13.707] 左手を出して
便伸出了左手 [02:16.021] 誰も彼も夢を描いて
每个人都在梦境遨游 [02:18.808] 現と幻を繰り返す
在现实和虚幻的交界线流连忘返 [02:21.725] それもいつか全て忘れて
终有一日会将一切都忘记 [02:24.572] 捨て去られた僕はどこへ行く?
那么被抛下的我该去向何处呢? [02:29.708] [02:52.593] 止まったボクの奥底で
停下脚步的我的内心深处 [02:58.321] 溺れていたかった
也在渴望着与他们一同沉溺 [03:04.212] 機械がかったこの声も
这段机械音的歌声 [03:07.202] 不快になってしまってんだ
也变得不再欢快了啊 [03:09.917] 錆び付いた記憶が
尘封起的记忆 [03:14.765] 虚しく心を突き刺す
如虚空般刺入我的内心 [03:15.572] [03:17.533] 僕に潜む殺人蜂 好奇心で僕を殺して
潜入我内心的杀人蜂 利用好奇心害死了我 [03:24.873] Make up vanishment
虚幻之物却转瞬即逝 [03:29.406] 幻に冒された 暗闇が降り注ぐけど
从幻境中滋生的黑暗倾泻而下掩埋了一切烦恼 [03:36.384] それでも嘘は嫌いで
即便如此我也还是厌弃虚假 [03:41.255] 幻に満たされた 終わりない夢を見る
做着永不结束的梦 梦里充斥着虚幻 [03:46.990] それでもいいのなら
若你觉得这样便好的话 [03:52.734] 見たことのない世界を見せてあげるから
那我就让你看看你从未见过的新世界吧 [04:08.631] Keep out my place…
从我这儿消失,虚幻... [04:10.232]