Ill-Starred Son-Insomniummp3下载无损flac下载
Ill-Starred Son-Insomnium在线试听免费歌词下载
[00:00.00]作曲:Sevänen
[00:00.000] 作曲 : Sevänen
[00:01.00]作词:Sevänen
[00:09.33]Her dirge still echoes in these woods
她的挽歌还回荡在层林 [00:12.56]Mourning lingers in the vales
她的哀悼还萦绕在山谷 [00:15.75]As the wind cries on the shore
当风在海滨哭泣时 [00:18.64]Her wailing can be heared
她的哀哭就能被倾听 [00:21.79]Mirthless is this wandering through hollow days
空洞日子里的游荡是如此阴郁 [00:28.80]Like a pale ghost I waste away in this foul world
就像苍白的游魂 我在这腐败世界中日渐衰弱 [00:37.30] [00:47.70]What sin do I atone for in this dreadful way
在这苦路上 我将怎样赎罪 [00:53.99]Why the gods sneer at me as I keep writhing in pain
当我在剧痛中挣扎时 诸神为何对我冷笑 [01:01.13]Where has my dearest gone to
我的挚爱去了哪里 [01:04.19]Where sings now my maiden fair
我美丽的处子 又在何方歌唱 [01:07.57]Beneath the darksome waters
在层层阴暗的水面下 [01:10.22]Underneath the moonlit waves
在月色点亮的水波下 [01:13.87]Where is our ill-starred son
我们被灾星命定的小儿在哪里 [01:16.80]Where lies our poor stillborn child
我们可怜的早夭的孩子在哪里 [01:20.22]Below the silent mound
他在寂静的坟堆下啊 [01:22.83]In the arms of scared earth
在神圣泥土的臂弯里 [01:26.30] [01:43.72]She become weary of the world
她厌倦了世界 [01:47.32]Tired of this marred life
腻烦了破碎的生活 [01:49.99]Burdened with sorrow far too deep
久久处于悲苦的重压下 [01:53.34]A pain impossible to bear
这痛苦不堪忍受 [01:56.37]There is no light at the end of this blackened path
黑暗之路的尽头 不存在光亮 [02:03.70]Calm again are the sullen waters before me
沉闷的死水 再次在我面前安定 [02:08.63] [02:09.73]What sin do I atone for in this dreadful way
在这苦路上 我将怎样赎罪 [02:16.80]Why the gods sneer at me as I keep writhing in pain
当我在剧痛中挣扎时 诸神为何对我冷笑 [02:23.27]Where has my dearest gone to
我的挚爱去了哪里 [02:26.44]Where sings now my maiden fair
我美丽的处子 又在何方歌唱 [02:29.87]Beneath the darksome waters
在层层阴暗的水面下 [02:32.24]Underneath the moonlit waves
在月色点亮的水波下 [02:35.99]Where is our ill-starred son
我们被灾星命定的小儿在哪里 [02:39.60]Where lies our poor stillborn child
我们可怜的早夭的孩子在哪里 [02:42.35]Below the silent mound
他在寂静的坟堆下啊 [02:44.96]In the arms of scared earth
在神圣泥土的臂弯里 [02:48.20] [04:01.51]If gods shall hearken to me
如果诸神能倾听我 [04:04.85]Fate with be benign
命运就能变得吉利 [04:07.86]I leave these woes behind
我将远离这些灾苦 [04:10.38]Depart from these cares
也会告别这些忧虑 [04:14.15]For we shall be reunited on the other side
因为我们终将在另一边团圆 [04:20.70]I descend to my love and caress her forevermore
我放下我的挚爱 爱抚着她 直到永远 [04:31.10]
她的挽歌还回荡在层林 [00:12.56]Mourning lingers in the vales
她的哀悼还萦绕在山谷 [00:15.75]As the wind cries on the shore
当风在海滨哭泣时 [00:18.64]Her wailing can be heared
她的哀哭就能被倾听 [00:21.79]Mirthless is this wandering through hollow days
空洞日子里的游荡是如此阴郁 [00:28.80]Like a pale ghost I waste away in this foul world
就像苍白的游魂 我在这腐败世界中日渐衰弱 [00:37.30] [00:47.70]What sin do I atone for in this dreadful way
在这苦路上 我将怎样赎罪 [00:53.99]Why the gods sneer at me as I keep writhing in pain
当我在剧痛中挣扎时 诸神为何对我冷笑 [01:01.13]Where has my dearest gone to
我的挚爱去了哪里 [01:04.19]Where sings now my maiden fair
我美丽的处子 又在何方歌唱 [01:07.57]Beneath the darksome waters
在层层阴暗的水面下 [01:10.22]Underneath the moonlit waves
在月色点亮的水波下 [01:13.87]Where is our ill-starred son
我们被灾星命定的小儿在哪里 [01:16.80]Where lies our poor stillborn child
我们可怜的早夭的孩子在哪里 [01:20.22]Below the silent mound
他在寂静的坟堆下啊 [01:22.83]In the arms of scared earth
在神圣泥土的臂弯里 [01:26.30] [01:43.72]She become weary of the world
她厌倦了世界 [01:47.32]Tired of this marred life
腻烦了破碎的生活 [01:49.99]Burdened with sorrow far too deep
久久处于悲苦的重压下 [01:53.34]A pain impossible to bear
这痛苦不堪忍受 [01:56.37]There is no light at the end of this blackened path
黑暗之路的尽头 不存在光亮 [02:03.70]Calm again are the sullen waters before me
沉闷的死水 再次在我面前安定 [02:08.63] [02:09.73]What sin do I atone for in this dreadful way
在这苦路上 我将怎样赎罪 [02:16.80]Why the gods sneer at me as I keep writhing in pain
当我在剧痛中挣扎时 诸神为何对我冷笑 [02:23.27]Where has my dearest gone to
我的挚爱去了哪里 [02:26.44]Where sings now my maiden fair
我美丽的处子 又在何方歌唱 [02:29.87]Beneath the darksome waters
在层层阴暗的水面下 [02:32.24]Underneath the moonlit waves
在月色点亮的水波下 [02:35.99]Where is our ill-starred son
我们被灾星命定的小儿在哪里 [02:39.60]Where lies our poor stillborn child
我们可怜的早夭的孩子在哪里 [02:42.35]Below the silent mound
他在寂静的坟堆下啊 [02:44.96]In the arms of scared earth
在神圣泥土的臂弯里 [02:48.20] [04:01.51]If gods shall hearken to me
如果诸神能倾听我 [04:04.85]Fate with be benign
命运就能变得吉利 [04:07.86]I leave these woes behind
我将远离这些灾苦 [04:10.38]Depart from these cares
也会告别这些忧虑 [04:14.15]For we shall be reunited on the other side
因为我们终将在另一边团圆 [04:20.70]I descend to my love and caress her forevermore
我放下我的挚爱 爱抚着她 直到永远 [04:31.10]