Wuthering Heights (New Vocal)-Kate Bushmp3下载无损flac下载
Wuthering Heights (New Vocal)-Kate Bush在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Kate Bush
[00:01.00] 作曲 : Kate Bush
[00:08.22]Out on the wiley, windy moors
在宽阔无边的荒原 狂风呼啸 [00:11.31]We'd roll and fall in green
我们俩翻滚嬉闹 趴在绿绿的草地上 [00:15.89]You had a temper like my jealousy: Too hot, too greedy
你阴晴不定的心绪 恰如我善妒的心:炽热灼人 贪得无厌 [00:23.82]How could you leave me
你怎能将我抛下 [00:25.64]When I needed to possess you?
在我还需要 占有你时? [00:29.36]I hated you. I loved you, too
我恨透了你 我还爱你 [00:33.93]Bad dreams in the night
夜间噩梦的惊扰 [00:37.46]They told me I was going to lose the fight
告诉我 我将节节败退 [00:41.52]Leave behind my wuthering, wuthering
永远离别 这呼啸山庄 [00:45.0]Wuthering Heights.
呼啸山庄啊 [00:45.71]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [00:49.97]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [00:54.19]Let me in-a-your window.
开开窗 放我进去吧 [00:58.40]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [01:01.82]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [01:05.73]Let me in-a-your window.
开开窗 让我进来吧 [01:08.13]Ooh, it gets dark! It gets lonely
暗无天日啊 我形单影只 [01:16.43]On the other side from you
如今和你阴阳两隔 [01:20.21]I pine a lot. I find the lot
我悲伤不已 我苦苦寻觅 [01:24.1]Falls through without you
没了你 幻想通通落空 [01:27.78]I'm coming back, love
我回到你身边了 我的爱人 [01:29.82]Cruel Heathcliff, my one dream
冷酷的希思克利夫 我魂牵梦绕之人 [01:34.19]My only master
我唯一的主人 [01:38.0]Too long I roam in the night
已经太久 在黑夜里游荡不安 [01:41.32]I'm coming back to his side, to put it right
我要回来 到他身边 让生活回到正轨 [01:45.26]I'm coming home to wuthering, wuthering
要回家 回到这呼啸山庄 [01:48.93]Wuthering Heights
这呼啸山庄啊 [01:52.24]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [01:53.78]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [01:57.84]Let me in-a-your window.
开开窗 放我进去吧 [02:01.91]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [02:05.49]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [02:09.53]Let me in-a-your window.
开开窗 让我进来吧 [02:11.78]Ooh! Let me have it
哦!你的心交给我吧 [02:17.11]Let me grab your soul away
让我带你的灵魂 一起回去 [02:21.45]Ooh! Let me have it
哦!让我拥有你的心 [02:24.73]Let me grab your soul away
你的灵魂 请跟我一起回去吧 [02:29.15]You know it's me--Cathy!
你心知肚明 是我凯茜呀 [02:38.5]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [02:41.53]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [02:45.61]Let me in-a-your window.
开开窗 放我进去吧 [02:49.80]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [02:53.45]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [02:57.27]Let me in-a-your window.
开开窗 让我进来吧 [03:01.31]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [03:04.70]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀
在宽阔无边的荒原 狂风呼啸 [00:11.31]We'd roll and fall in green
我们俩翻滚嬉闹 趴在绿绿的草地上 [00:15.89]You had a temper like my jealousy: Too hot, too greedy
你阴晴不定的心绪 恰如我善妒的心:炽热灼人 贪得无厌 [00:23.82]How could you leave me
你怎能将我抛下 [00:25.64]When I needed to possess you?
在我还需要 占有你时? [00:29.36]I hated you. I loved you, too
我恨透了你 我还爱你 [00:33.93]Bad dreams in the night
夜间噩梦的惊扰 [00:37.46]They told me I was going to lose the fight
告诉我 我将节节败退 [00:41.52]Leave behind my wuthering, wuthering
永远离别 这呼啸山庄 [00:45.0]Wuthering Heights.
呼啸山庄啊 [00:45.71]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [00:49.97]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [00:54.19]Let me in-a-your window.
开开窗 放我进去吧 [00:58.40]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [01:01.82]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [01:05.73]Let me in-a-your window.
开开窗 让我进来吧 [01:08.13]Ooh, it gets dark! It gets lonely
暗无天日啊 我形单影只 [01:16.43]On the other side from you
如今和你阴阳两隔 [01:20.21]I pine a lot. I find the lot
我悲伤不已 我苦苦寻觅 [01:24.1]Falls through without you
没了你 幻想通通落空 [01:27.78]I'm coming back, love
我回到你身边了 我的爱人 [01:29.82]Cruel Heathcliff, my one dream
冷酷的希思克利夫 我魂牵梦绕之人 [01:34.19]My only master
我唯一的主人 [01:38.0]Too long I roam in the night
已经太久 在黑夜里游荡不安 [01:41.32]I'm coming back to his side, to put it right
我要回来 到他身边 让生活回到正轨 [01:45.26]I'm coming home to wuthering, wuthering
要回家 回到这呼啸山庄 [01:48.93]Wuthering Heights
这呼啸山庄啊 [01:52.24]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [01:53.78]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [01:57.84]Let me in-a-your window.
开开窗 放我进去吧 [02:01.91]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [02:05.49]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [02:09.53]Let me in-a-your window.
开开窗 让我进来吧 [02:11.78]Ooh! Let me have it
哦!你的心交给我吧 [02:17.11]Let me grab your soul away
让我带你的灵魂 一起回去 [02:21.45]Ooh! Let me have it
哦!让我拥有你的心 [02:24.73]Let me grab your soul away
你的灵魂 请跟我一起回去吧 [02:29.15]You know it's me--Cathy!
你心知肚明 是我凯茜呀 [02:38.5]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [02:41.53]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [02:45.61]Let me in-a-your window.
开开窗 放我进去吧 [02:49.80]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [02:53.45]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀 [02:57.27]Let me in-a-your window.
开开窗 让我进来吧 [03:01.31]Heathcliff, it's me--Cathy.
希思克利夫 是我 我是凯茜 [03:04.70]I've come home. I'm so cold!
我回家啦 外边好冷呀
Wuthering Heights (New Vocal)-Kate Bush热门评论
这版的音色控制更有技巧了,不过还是觉得19岁那版很可爱( ´﹀` )
脑补式翻译的典型例子——要是没有《呼啸山庄》原著背景存在,这种翻译脑补一下也是能过得去,然而歌词里的let me in your window一段完全就是原著里凯瑟琳死后孤魂敲打窗户想要进入的场景,直接按字面意思翻译就行,这个翻译简直就是在搞自我创作,让人不知道说什么好了
这翻译怕是没看过书[呆]全靠脑补
因为凯瑟琳已经是鬼魂了,这首歌写的是是凯瑟琳的鬼魂敲打山庄的窗户想要回家。
散发着名著一样隽永的气质
呀,原来是我喜欢的《呼啸山庄》,喜欢这句歌词的呼唤感“Heathcliff, it's me--Cathy.”
呼啸山庄大概是高中的时候读的,现在已经忘得差不多了。但还记得鬼魂归来在窗外呼喊的一幕。
这版比她年轻时候的初版更多了份狂野和深情,还有说不出口的深深悔意。年轻时候天真任性热情似火的Catherine和嫁人之后Catherine的区别?