Puccini: O Mio Babbino Caro-Katherine Jenkins/Anthony Inglis/Philharmonia Orchestramp3下载无损flac下载
Puccini: O Mio Babbino Caro-Katherine Jenkins/Anthony Inglis/Philharmonia Orchestra在线试听免费歌词下载
哦我亲爱的爸爸 [00:26.000]mi piace, è bello, bello.
我爱的那个人多么英俊 [00:34.500]Vo'andare in Porta Rossa
我愿和他去博塔罗萨 [00:43.800]a comperar l’anello!
买我们的结婚戒指 [00:51.200]Sì, sì, ci voglio andare!
是的我真的爱他 [01:01.300]e se l'amassi indarno,
如果这一切不能成真 [01:10.000]andrei sul Ponte Vecchio,
我就去维琪奥桥 [01:18.800]ma per buttarmi in Arno!
只身跳入亚诺河中 [01:27.100]Mi struggo e mi tormento! !
我多么受罪啊这是何等折磨 [01:36.300]O Dio, vorrei morir! !
啊天啊我宁愿死 [01:56.600]Babbo, pietà, pietà!
爸爸怜悯我怜悯我吧 [02:10.800]Babbo, pietà, pietà!
爸爸怜悯我怜悯我
Puccini: O Mio Babbino Caro-Katherine Jenkins/Anthony Inglis/Philharmonia Orchestra热门评论
能欣赏的,都交个朋友吧,世间难寻知音[流泪][流泪][流泪]
O mio babbino caro(《啊!我亲爱的爸爸》)是歌剧家普契尼的独幕歌剧《贾尼·斯基基》(Gianni Schicchi)中一首咏叹调,降A大调。旋律极为优美,深情动人;短小精致,节奏朴实规整。这首咏叹调被公认为是歌剧具有代表性的杰作之一。
我居然把吵架看完了?!当然,看到最后已经分不清谁是谁了,这首歌当然抒发的是对爱情的渴望,甚至有种为了爱情不惜对父亲以死相逼的味道,当然不完全是当真的,多半还是撒娇,至于有人也能理解成其内涵实际是对父亲浓浓的感情,我只能说这比较小众了,当然只要你高兴这也无妨
下面有俩人迷之吵架[大哭][大哭]
普契尼 独幕 歌剧《贾尼·斯基基》首演 1918年12月14日 纽约大都会歌剧院 ( 2011年发行 ) 劳蕾塔 女高音(凯瑟琳·詹金斯 Katherine Jenkins)咏叹调 -- 啊 我亲爱的爸爸 ( 遗嘱财产落空 里努乔姑妈反对没有嫁妆的婚姻 可怜的劳蕾塔转向精明睿智的父亲求助 表达她万般无助的痛苦 )
从上海读大学开始就迷上了古典音乐、歌剧和美声声乐。每当听到时就心旷神怡那种感受之美无以言表。
Puccini🇮🇹啊!我亲爱的爸爸(凯瑟琳·詹金斯🇬🇧演唱 / 安东尼·英格利斯指挥伦敦爱乐乐团)
歌词大意 哦 我亲爱的爸爸 他是这么漂亮 我实在喜欢他 为了买结婚戒指 我要去红门 对 对 我要去红门 要是我没法儿爱他 我就要走上老桥 跳进那阿尔诺河 我多么痛苦 我受着折磨 哦 上帝 我再也不想活 爸爸 求你可怜可怜我 爸爸 求你可怜可怜我
外在的眼睛会因为年华逝去而蒙尘失色,内在的眼睛却因为岁月沉淀而愈加澄明。
凯瑟琳.詹金斯 / 安东尼英格利斯 演唱版《普契尼:哦,我亲爱的爸爸》
🎧*..ξ( ✿>◡❛)🌹🌹
此曲多版都好听~[强][强]