Union (Slopes of St.Benedict)-Sabatonmp3下载无损flac下载
Union (Slopes of St.Benedict)-Sabaton在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Joakim Brodén/Pär Sundström
[00:01.00] 作曲 : Joakim Brodén
[00:18.20]Regard your soldiers as your children,
“视卒如婴儿” [00:20.15]and they will follow you into the deepest valleys.
“故可与之赴深溪” [00:24.10]Look upon them as your own beloved sons,
“视卒如爱子” [00:26.37]and they will stand by you,even until death
“故可与之俱死” [00:49.58]As the turn of the tide it is our turn to rise
战局风云巨变,我们后发制人 [00:53.27]The force of a union at war
多国盟军枕戈待旦! [00:56.99]March over mountains on our way to the north
翻越层峦叠嶂,我们一路向北 [01:00.46]On the road that will lead us to Rome
打通向罗马的道路! [01:04.24]Our way will not be easy, it will take us through hardship and pain
征途注定不会一帆风顺,艰难险阻在所难免 [01:11.94]Hill after hill breaking their lines of defence
层层推进,突破德军防线 [01:17.44]Head on north
向北进军! [01:35.83]Mile after mile our march carries on
披荆斩棘,我军所向披靡 [01:39.35]No army may stop our approach
盟军势不可挡 [01:43.20]Fight side by side many nations unite
并肩战斗,多国齐心协力 [01:46.67]In the shadow of Monte Cassino
奋战在卡西诺山麓之下 [01:50.09]We fight and die together as we head for the valley of death
我们同生死,共患难,共赴死亡之谷 [01:58.68]Destiny calls we'll not surrender or fail
使命在召唤,我军势在必得 [02:04.95]To arms under one banner
在同一面旗帜下全副武装 [02:08.88]As a unit we stand and united we fall
我们比肩而立,我们生死与共 [02:12.25]As one fighting together
万众一心,同仇敌忾 [02:16.45]Bringing an end to the slaughter
为漫长的杀戮画上句号 [02:20.22]Winds are changing head on north
风向正在转变,向北进军! [03:17.91]Head on north
向北进军! [03:22.79]Head on north
向北进军! [03:26.47]Times are changing
战情时不我待 [03:28.94]Head on north
向北进军! [03:37.62]To arms, under one banner
在同一面旗帜下全副武装 [03:41.55]As a unit we stand and united we fall
我们比肩而立,我们生死与共 [03:44.93]As one, fighting together
万众一心,同仇敌忾 [03:49.05]Bringing an end to the slaughter
为漫长的杀戮画上句号 [03:52.74]Winds are changing, head on north
风向正在转变,向北进军!
“视卒如婴儿” [00:20.15]and they will follow you into the deepest valleys.
“故可与之赴深溪” [00:24.10]Look upon them as your own beloved sons,
“视卒如爱子” [00:26.37]and they will stand by you,even until death
“故可与之俱死” [00:49.58]As the turn of the tide it is our turn to rise
战局风云巨变,我们后发制人 [00:53.27]The force of a union at war
多国盟军枕戈待旦! [00:56.99]March over mountains on our way to the north
翻越层峦叠嶂,我们一路向北 [01:00.46]On the road that will lead us to Rome
打通向罗马的道路! [01:04.24]Our way will not be easy, it will take us through hardship and pain
征途注定不会一帆风顺,艰难险阻在所难免 [01:11.94]Hill after hill breaking their lines of defence
层层推进,突破德军防线 [01:17.44]Head on north
向北进军! [01:35.83]Mile after mile our march carries on
披荆斩棘,我军所向披靡 [01:39.35]No army may stop our approach
盟军势不可挡 [01:43.20]Fight side by side many nations unite
并肩战斗,多国齐心协力 [01:46.67]In the shadow of Monte Cassino
奋战在卡西诺山麓之下 [01:50.09]We fight and die together as we head for the valley of death
我们同生死,共患难,共赴死亡之谷 [01:58.68]Destiny calls we'll not surrender or fail
使命在召唤,我军势在必得 [02:04.95]To arms under one banner
在同一面旗帜下全副武装 [02:08.88]As a unit we stand and united we fall
我们比肩而立,我们生死与共 [02:12.25]As one fighting together
万众一心,同仇敌忾 [02:16.45]Bringing an end to the slaughter
为漫长的杀戮画上句号 [02:20.22]Winds are changing head on north
风向正在转变,向北进军! [03:17.91]Head on north
向北进军! [03:22.79]Head on north
向北进军! [03:26.47]Times are changing
战情时不我待 [03:28.94]Head on north
向北进军! [03:37.62]To arms, under one banner
在同一面旗帜下全副武装 [03:41.55]As a unit we stand and united we fall
我们比肩而立,我们生死与共 [03:44.93]As one, fighting together
万众一心,同仇敌忾 [03:49.05]Bringing an end to the slaughter
为漫长的杀戮画上句号 [03:52.74]Winds are changing, head on north
风向正在转变,向北进军!
Union (Slopes of St.Benedict)-Sabaton热门评论
卡西诺战役,二战意大利战场最惨烈的战役之一。来自美、英、法、澳等多国的联合部队历时四个月最终突破了古斯塔夫防线,打开了通往罗马的道路
St. Benedict指本笃修道院,是意大利卡西诺山上的一个历史悠久的人文艺术中心。1944年卡西诺战役的时候,由于担心德军会将其作为炮兵观察阵地,盟军不得不空袭炸毁了这座修道院,但废墟反而成为德军绝佳的掩体,使盟军为夺下这座修道院付出了巨大代价。
关于这个风向在转变,寓意着战局逆转,应该是出自萧伯纳的圣女贞德中贞德在奥尔良准备进攻英军堡垒,上帝为她改变风向。这也寓意盟军以上帝之名解放欧洲吧
视卒如婴儿,故可与之赴深谿;视卒如爱子,故可与之俱死。
当盟军在卡西诺山之战中受挫后,美军高级将领采纳了法国意大利远征军司令阿尔方斯·朱安的进攻计划;1944年5月12日法军夺取卡斯泰尔福尔泰,奥隆歧山,为日后的格里阿诺之役做出了贡献,通往罗马的门户由此被盟军打开。
个人觉的这首歌是Sabaton唱的最有气势的一首
说道意大利战场不提提波兰第二军可对不起波兰人啊...
然而在那群绿色魔鬼(德国空降猎兵)的层层防线下盟军损失惨重
最后是波兰部队打下了卡西诺修道院,波兰的白鹰和德军伞兵的黑鹰进行了一场殊死搏斗,他们认为是象征意义很强的战斗,在卡西诺修道院被拿下后,所有波兰士兵痛苦失声
风(流)向改变了 向(下)北(泽)进军!!![大笑]