Wehrmacht-Sabatonmp3下载无损flac下载
Wehrmacht-Sabaton在线试听免费歌词下载
奔赴战场 [00:40.44]that's supposed to last a thousand years
为了实现千年帝国的愿景 [00:43.88]Part of a machine unstoppable,
机器上的一颗螺丝 [00:49.44]as merciless as tidal waves
如潮水般势不可挡、残酷无情 [00:51.50] [00:52.63]Were they the victims of the time,
国防军是时代的牺牲品 [00:59.76]or proud parts of larger goals?
还是更大野心的一部分? [01:01.82]Propaganda of the Reich masterful machine
第三帝国的宣传机器巧妙地蛊惑人心 [01:04.94] [01:07.42]Time and again the battle rages on beyond the gates of misery
周而复始,鏖战惨烈地进行着 [01:17.10]As casualties rise and millions die around them did they see it all?
随着伤亡的增加,数以百万的人尸横遍野,他们是否都亲眼目睹? [01:27.23]Crazy madmen on a leash, or young men who lost their way?
是战争狂人的发泄,还是年轻人迷失了道路 [01:36.17]Grand illusions of the Reich may seem real at times
第三帝国的庞大幻想有时看起来是如此真实 [01:40.23]Panzers on a line form the Wehrmacht's spine
坦克阵列成行,构成国防军的脊梁 [01:45.02]Lethal grand design
致命而庞大的规划 [01:47.02]What about the men executing orders?
那些执行命令的人又将何去何从? [01:50.39]Panzers on a line form the Wehrmacht's spine
坦克阵列成行,构成国防军的脊梁 [01:54.46]Lethal grand design
致命而庞大的规划 [01:56.27]What about the men executing orders?
那些执行命令的人又将何去何从? [02:00.39]Ad victoriam
为了胜利 [02:40.07]Ex machina
解围之神 [02:55.54]Non sibi sed patriae
祖国的利益高于一切 [03:02.10] [03:20.94]Pulled into war to serve a vision that just didn't last a thousand years
奔赴战场,为了那个没能延续千年的愿景 [03:26.00]Part of a machine, though stoppable as merciless as tidal waves
机器上的一颗螺丝,如潮水般势不可挡、残酷无情 [03:36.07]Crazy madmen on a leash, or young men who lost their way?
是战争狂人的发泄,还是年轻人迷失了道路? [03:45.44]Grand illusions of the Reich may seem real at times
第三帝国的庞大幻想有时看起来是如此真实 [03:49.25]Panzers on a line form the Wehrmacht's spine
坦克阵列成行,构成国防军的脊梁 [03:53.82]Lethal grand design
致命而庞大的规划 [03:56.13]What about the men executing orders?
那些执行命令的人又将何去何从? [03:59.82]Panzers on a line form the Wehrmacht's spine
坦克阵列成行,构成国防军的脊梁 [04:03.50]Lethal grand design
致命而庞大的规划 [04:05.57]What about the men...
那些执行命令的人又将何去何从? [04:08.57]
Wehrmacht-Sabaton热门评论
雪崩时没有一片雪花是无辜的
当资本家们一手咖啡,一手美元时,无产阶级在流汗;当帝国主义在世界版图上圈划时,无产阶级在流血;当既得利益者打开香槟,庆贺胜利时,无产阶级在流泪。兴与亡,全是统治者们一手操控,生与死,全是被逼着做出选择,那么就让那些草芥人命的人下地狱吧!全世界无产阶级联合起来,革命万岁!
虽然唱的二战,不过那三句拉丁语真的带感……经院哲学带给这语言的象牙塔气质瞬间被罗马军团冲破。对拉丁语的认识刷新了x
这首歌只能用在苏德战争中后期,坦克列队只有在苏德战争中后期才算,“巴巴罗萨”计划,开始的时候,德军普遍机械化才达到20%,大多数还是捷克斯洛伐克制造,法国制造,英国制造的坦克。
日本的反战人士、日共:? 德国的白玫瑰:? 全称命题找到一处反例即证伪
苏联其实也算不上,当时高加索军区42%以上都是美国的斯图亚特和英国的瓦伦丁,kv重型坦克也少得可怜,只有6%,T—34才10%,剩下来就是落后的 T-26和BT-7,还有少数T-28
雪崩时每一片雪花是无辜的,难道他们的存在也是错误吗?the fianl solution 狼吃羊也许是罪行,但他们只能如此...
雪崩时每一片雪花都认为自己是无辜的
战车阵列,构成国防军中坚…………莫名燃
一个国家是由各个阶级组成的,当这个国家因战争而失败的时候,最上级只需要丢一些面子就可以了,而下级呢?
骑着自行车听这歌,就像在参加1940年环法自行车赛
最惨的是无数无产阶级被资本家的甜言蜜语骗上战场,去屠杀另一个国家的无辜无产阶级[生气]
为了胜利!解围之神!祖国的利益高于一切!(非常带感)
呵呵,所有的普鲁士军人都视荣耀为最重要的东西,且不论国防军都宣誓效忠XTL,国防军也是德国人,他们只不过没有SS那么狂热而已(这还真难说)
雪崩往往不是自然发生的
你为了生活而工作,而假设现在突然开战,最后不幸战败,那么,你也是有罪的。从各种意义上来说
收费是用来资助环法自行车比赛吗?
而另一句口口相传的“名言”——“正义会迟到但绝不会缺席”的原文是“Justice delayed is justice denied.”即“迟到的正义绝非正义”可见当初翻译这些话的人都是何居心[奸笑]
讲个笑话,这句口口相传的“名言”实际上是句“错误翻译”,真正的原文是“No snowflake in an avalanche ever feels responsible”即“雪崩中没有一片雪花觉得自己有责任”是在区分群体责任和个体责任,结果这句“无心”的“错误翻译”却将个体责任直接等同于了集体责任[可爱]
千百装甲阵列构成的国防军的脊梁
小胡子的演讲是真的厉害,让多少德国人狂热的忠诚于他
雪崩之时,每一片雪花都在勇闯天涯[奸笑]
战车生而为杀戮,但操作他们的人呢?