虚構の塔 feat. NORISTRY, あげいん, ジロー from JJコンビ-*Luna/音はつきmp3下载无损flac下载
虚構の塔 feat. NORISTRY, あげいん, ジロー from JJコンビ-*Luna/音はつき在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : *Luna ,音はつき
[00:01.000] 作曲 : *Luna
[00:14.587] 毎日は単調で 仕事は低調
每日单调乏味 工作死气沉沉 [00:18.589] でも マニュアルの通り
但是 明明按着手册中写的做 [00:21.053] にらみ合う数式と ズレていく正解
盯得死死的算式 越发偏离的正解 [00:24.950] あぁ また平謝り
啊 又要低头道歉了 [00:28.649] [00:40.201] 評定は上位安定
对我的评价是十分安稳 [00:42.394] お守り代わりは「あなたなら”大丈夫”よ」
护身符是一句话 “你的话‘没问题’的” [00:46.639] きっと将来安定
将来一定安安稳稳 [00:48.791] 幸せのレールが見えてきた
幸福的轨道已经在你面前铺好了 [00:51.562] [00:52.047] 一つ一つ積み上げてきたんだ
一步又一步地累积终于走到这儿了 [00:55.165] 知識も能力も学歴も
知识也好能力也好学历也好 [00:58.637] 僕が歩いてきた道だ
那是我所走过的道路 [01:01.592] それが幸せの近道だ
也是通往幸福的捷径 [01:04.402] [01:04.859] 高く高く積み上げてきたんだ
一层又一层地堆积终于这么高了 [01:07.947] プライドも信頼も称賛も
自信心也好信赖也好称赞也好 [01:11.189] 大丈夫だ 僕は 大丈夫
没问题的 我的话 没问题 [01:14.637] ダイジョウブ
一定能行的 [01:15.799] [01:16.987] それなのになぜ こんな息苦しくて
可又为何会 这般憋屈得喘不过气来呢 [01:21.116] 繰り返す毎日は憂鬱で
单调重复的每一天都觉得郁闷 [01:25.133] 僕はいつだって最善を選んできたのに
明明我无论何时做出的都是最优选择啊 [01:29.307] [01:30.019] 呪文のように張り付いたあの言葉も
那句如同咒文一般附身于我的话语 [01:34.197] 今はもう恨めしく思えてきて
如今却让我觉得令人厌恨 [01:38.021] そうだ そんなお守りなんてなくたって
这样啊 那种护身符其实我根本就不需要啊 [01:45.378] [01:55.718] 「先輩、一杯連れてってくださいよ!」
“前辈、请跟我去喝一杯吧!” [01:58.631] 「悪いけど、資料作らないといけないから…」
“不好意思、我之后还有一些资料要做...” [02:00.990] 「じゃあ俺手伝いますよ!」
“那让我来搭把手吧!” [02:02.319] 「いやいや、いいって」
“不用不用、不麻烦你了” [02:03.767] 「あー、ここの会社、この前仕事したんですけど今でも仲良くしてもらってるんで、俺だいたいわかりますよ!」
“啊~、这里的公司呀、前几天我还在那儿工作来着现在我跟那边关系还不错呢、那边的事我大致都清楚奥!” [02:09.388] 「そういう問題じゃないだろ…仕事なんだから…」
“不是这个问题啊...工作归工作呀...” [02:11.944] 「まあまあ。とりあえず手伝わせてもらいますから!」
“嘛~嘛~总之让我搭把手吧!” [02:14.432] 「はあ。明日何か文句言われたら、僕の責任になるんだからな」
“哈~。明天要是被批评了、就全都是我的责任了” [02:19.413] 「後輩の伸びしろを信じてみてくださいよ♪」
“请多少相信一下后辈我的潜力吧♪” [02:22.030] 「そんなに世の中、甘くないって…」
“这个社会、可没你想象得那么天真呀...” [02:23.972] [02:24.778] 一つ一つ当てはめていくんだ
一个又一个地套用着公式 [02:28.023] 真面目に誠実に実直に
认真诚实又老实 [02:31.390] 信じるべきは嘘のない数字
能相信的就只有不会撒谎的数字 [02:35.122] 勝ちの方程式だ
那便是成功的方程式 [02:37.155] [02:37.533] そこに抜け道など存在しない
从来不存在什么捷径 [02:40.756] 無視して上手くいくなんてありえない
无视规则成功走上捷径是不可能的 [02:44.081] 本当にそれで 大丈夫?
这样就真的 没问题? [02:47.406] ダイジョウブ
一定能行的 [02:48.926] [02:49.744] この毎日にどこか嫌気が差して
这样的每一天多少会让人心生厌倦 [02:53.991] 「どうでも良い」言葉がこだまして
“得过且过就好”靠着这句话欺骗着自己 [02:58.046] 僕は間違いだとわかっていたのに
明明我早已经明白 这样是错误的 [03:02.924] 提案に丸め込まれてしまった
却还是被自欺欺人的想法哄骗了 [03:10.939] [03:15.678] 「先輩!昨日の資料、一発OKだったんですか?」
“前辈!昨天的资料、是不是一次通过了?” [03:19.203] 「…ああ」
“...额” [03:20.094] 「いやぁ~よかったですね!向こうの部長さんもご機嫌でしたよ」
“啊呀~真是太好了呢!那边的部长心情也不错哦” [03:23.438] 「お前、連絡取ってんの?」
“难道、你和那边联系了吗?” [03:25.065] 「よく一緒にゴルフとか行くんですよ。先輩も今度…」
“终于能一起去打打高尔夫什么的了呀。前辈这次也...” [03:27.469] 「橘、ちょっと来い」
“橘、来这边一下” [03:30.658] 「今回のプロジェクト、先方から担当を変更してほしいと要望があった」
“关于这次的企划、对方说希望我们这边换一下负责人” [03:35.767] 「え…」
“欸...” [03:36.702] 「真面目すぎて面白味がないんだとさ、橘は。……」
“太过认真严肃反而没什么有趣的个性了呢、橘君。........” [04:04.727] [04:05.595] 逃げ出した
我逃跑了 [04:07.321] 本当はどこかで
其实多少是有一些 [04:09.869] 腑に落ちてしまった自分がいた
觉得自己这不过都是自作自受 [04:16.499] [04:19.330] 気がつけば走ってた
在不知不觉中跑了起来 [04:22.543] 雑踏をかき分けてどこかへ
在人群中冲冲撞撞不知要去何处 [04:27.765] もういっそ消えてしまいたいと思った
心里想着干脆就让我消失掉吧 [04:31.842] [04:32.864] 一つ一つ積み上げてきたのに
明明我一步一步好不容易走到这儿 [04:36.171] 真面目に誠実に実直に
认真诚实又老实 [04:39.577] でもその先がどこに向かうかも不鮮明で
可是那前方却又不知抵达何处看不清楚 [04:45.615] [04:46.010] 高く高く積み上げた塔が今
建起的很高很高的塔 [04:49.276] 思い出したように崩れていく音がする
如今想来其实貌似早就有了崩塌的迹象 [04:54.450] 飲み込まれていく
轰隆倒下的声音渐渐吞噬着我 [05:28.885] [05:29.405] 「気づけばなんとなく見覚えのある山を歩いていた
“回过神来发觉自己在一座似曾相识的山上走着 [05:34.029] ここなら誰にも迷惑をかけないと思ったのかも知れない
想着在这里的话也许不会给什么人带来麻烦吧 [05:39.775] こんなときまでクソ真面目な自分がなんだか笑えてしまう
都到了这种时候还死较真的自己让我觉得可笑 [05:43.923] 結局僕はどこを目指して何を積み上げてきたんだろうか」
到头来我到底是要去哪儿又到底积累了什么呢“ [05:51.339]
每日单调乏味 工作死气沉沉 [00:18.589] でも マニュアルの通り
但是 明明按着手册中写的做 [00:21.053] にらみ合う数式と ズレていく正解
盯得死死的算式 越发偏离的正解 [00:24.950] あぁ また平謝り
啊 又要低头道歉了 [00:28.649] [00:40.201] 評定は上位安定
对我的评价是十分安稳 [00:42.394] お守り代わりは「あなたなら”大丈夫”よ」
护身符是一句话 “你的话‘没问题’的” [00:46.639] きっと将来安定
将来一定安安稳稳 [00:48.791] 幸せのレールが見えてきた
幸福的轨道已经在你面前铺好了 [00:51.562] [00:52.047] 一つ一つ積み上げてきたんだ
一步又一步地累积终于走到这儿了 [00:55.165] 知識も能力も学歴も
知识也好能力也好学历也好 [00:58.637] 僕が歩いてきた道だ
那是我所走过的道路 [01:01.592] それが幸せの近道だ
也是通往幸福的捷径 [01:04.402] [01:04.859] 高く高く積み上げてきたんだ
一层又一层地堆积终于这么高了 [01:07.947] プライドも信頼も称賛も
自信心也好信赖也好称赞也好 [01:11.189] 大丈夫だ 僕は 大丈夫
没问题的 我的话 没问题 [01:14.637] ダイジョウブ
一定能行的 [01:15.799] [01:16.987] それなのになぜ こんな息苦しくて
可又为何会 这般憋屈得喘不过气来呢 [01:21.116] 繰り返す毎日は憂鬱で
单调重复的每一天都觉得郁闷 [01:25.133] 僕はいつだって最善を選んできたのに
明明我无论何时做出的都是最优选择啊 [01:29.307] [01:30.019] 呪文のように張り付いたあの言葉も
那句如同咒文一般附身于我的话语 [01:34.197] 今はもう恨めしく思えてきて
如今却让我觉得令人厌恨 [01:38.021] そうだ そんなお守りなんてなくたって
这样啊 那种护身符其实我根本就不需要啊 [01:45.378] [01:55.718] 「先輩、一杯連れてってくださいよ!」
“前辈、请跟我去喝一杯吧!” [01:58.631] 「悪いけど、資料作らないといけないから…」
“不好意思、我之后还有一些资料要做...” [02:00.990] 「じゃあ俺手伝いますよ!」
“那让我来搭把手吧!” [02:02.319] 「いやいや、いいって」
“不用不用、不麻烦你了” [02:03.767] 「あー、ここの会社、この前仕事したんですけど今でも仲良くしてもらってるんで、俺だいたいわかりますよ!」
“啊~、这里的公司呀、前几天我还在那儿工作来着现在我跟那边关系还不错呢、那边的事我大致都清楚奥!” [02:09.388] 「そういう問題じゃないだろ…仕事なんだから…」
“不是这个问题啊...工作归工作呀...” [02:11.944] 「まあまあ。とりあえず手伝わせてもらいますから!」
“嘛~嘛~总之让我搭把手吧!” [02:14.432] 「はあ。明日何か文句言われたら、僕の責任になるんだからな」
“哈~。明天要是被批评了、就全都是我的责任了” [02:19.413] 「後輩の伸びしろを信じてみてくださいよ♪」
“请多少相信一下后辈我的潜力吧♪” [02:22.030] 「そんなに世の中、甘くないって…」
“这个社会、可没你想象得那么天真呀...” [02:23.972] [02:24.778] 一つ一つ当てはめていくんだ
一个又一个地套用着公式 [02:28.023] 真面目に誠実に実直に
认真诚实又老实 [02:31.390] 信じるべきは嘘のない数字
能相信的就只有不会撒谎的数字 [02:35.122] 勝ちの方程式だ
那便是成功的方程式 [02:37.155] [02:37.533] そこに抜け道など存在しない
从来不存在什么捷径 [02:40.756] 無視して上手くいくなんてありえない
无视规则成功走上捷径是不可能的 [02:44.081] 本当にそれで 大丈夫?
这样就真的 没问题? [02:47.406] ダイジョウブ
一定能行的 [02:48.926] [02:49.744] この毎日にどこか嫌気が差して
这样的每一天多少会让人心生厌倦 [02:53.991] 「どうでも良い」言葉がこだまして
“得过且过就好”靠着这句话欺骗着自己 [02:58.046] 僕は間違いだとわかっていたのに
明明我早已经明白 这样是错误的 [03:02.924] 提案に丸め込まれてしまった
却还是被自欺欺人的想法哄骗了 [03:10.939] [03:15.678] 「先輩!昨日の資料、一発OKだったんですか?」
“前辈!昨天的资料、是不是一次通过了?” [03:19.203] 「…ああ」
“...额” [03:20.094] 「いやぁ~よかったですね!向こうの部長さんもご機嫌でしたよ」
“啊呀~真是太好了呢!那边的部长心情也不错哦” [03:23.438] 「お前、連絡取ってんの?」
“难道、你和那边联系了吗?” [03:25.065] 「よく一緒にゴルフとか行くんですよ。先輩も今度…」
“终于能一起去打打高尔夫什么的了呀。前辈这次也...” [03:27.469] 「橘、ちょっと来い」
“橘、来这边一下” [03:30.658] 「今回のプロジェクト、先方から担当を変更してほしいと要望があった」
“关于这次的企划、对方说希望我们这边换一下负责人” [03:35.767] 「え…」
“欸...” [03:36.702] 「真面目すぎて面白味がないんだとさ、橘は。……」
“太过认真严肃反而没什么有趣的个性了呢、橘君。........” [04:04.727] [04:05.595] 逃げ出した
我逃跑了 [04:07.321] 本当はどこかで
其实多少是有一些 [04:09.869] 腑に落ちてしまった自分がいた
觉得自己这不过都是自作自受 [04:16.499] [04:19.330] 気がつけば走ってた
在不知不觉中跑了起来 [04:22.543] 雑踏をかき分けてどこかへ
在人群中冲冲撞撞不知要去何处 [04:27.765] もういっそ消えてしまいたいと思った
心里想着干脆就让我消失掉吧 [04:31.842] [04:32.864] 一つ一つ積み上げてきたのに
明明我一步一步好不容易走到这儿 [04:36.171] 真面目に誠実に実直に
认真诚实又老实 [04:39.577] でもその先がどこに向かうかも不鮮明で
可是那前方却又不知抵达何处看不清楚 [04:45.615] [04:46.010] 高く高く積み上げた塔が今
建起的很高很高的塔 [04:49.276] 思い出したように崩れていく音がする
如今想来其实貌似早就有了崩塌的迹象 [04:54.450] 飲み込まれていく
轰隆倒下的声音渐渐吞噬着我 [05:28.885] [05:29.405] 「気づけばなんとなく見覚えのある山を歩いていた
“回过神来发觉自己在一座似曾相识的山上走着 [05:34.029] ここなら誰にも迷惑をかけないと思ったのかも知れない
想着在这里的话也许不会给什么人带来麻烦吧 [05:39.775] こんなときまでクソ真面目な自分がなんだか笑えてしまう
都到了这种时候还死较真的自己让我觉得可笑 [05:43.923] 結局僕はどこを目指して何を積み上げてきたんだろうか」
到头来我到底是要去哪儿又到底积累了什么呢“ [05:51.339]
虚構の塔 feat. NORISTRY, あげいん, ジロー from JJコンビ-*Luna/音はつき热门评论
「夏の夜明けを待つ僕ら」企划第二弹! *Luna,我的超人
这首太厉害了,无论是曲子的停顿也好,歌词也好,穿插的对白也好,歌者的歌声爆发出来的对这样生活的不满,都讲述出了一个我们都无法逃避的现实的故事
其实我们每个人都像这样,在安排下学习,考试,取得更高的学历。从象牙塔中出来,却在社会的毒打下从一个毛头小子最终变成了一个油腻大叔。