A bell! A Funeral knell! (Anatoly Kotcherga, Monks, Liliana Nichiteanu, Boyars) (Voice)-Claudio Abbadomp3下载无损flac下载
A bell! A Funeral knell! (Anatoly Kotcherga, Monks, Liliana Nichiteanu, Boyars) (Voice)-Claudio Abbado在线试听免费歌词下载
[00:18.997]Звон!... Погребальный звон!...
鲍里斯:钟声!是死亡的丧钟! [00:34.584]Плачьте, плачьте, людие,
唱诗班:泣涕罢,泣涕罢,众人, [00:43.425]несть бо жизни в нём,\Надгробный вопль!
盖其生机已无,\鲍里斯:坟墓的召唤! [00:51.475]и немы уста его,\Схима, святая схима...
盖其口不能言\苦修,神圣的苦修··· [01:00.562]и не даст ответа.\В монахи царь идёт.
而无从回答。\朕要出家为僧。 [01:09.639]Плачьте. Аллилуйя!
泣涕罢,哈利路亚! [01:17.159]Государь, успокойся! Господь поможет.
费奥多尔:父皇陛下请安心!上帝会帮忙的。 [01:24.117]Нет, нет, сын мой, час мой пробил...
鲍里斯:不,不,我的孩子,我的时候到了··· [01:32.768]Вижу младенца умирающа
唱诗班:我见婴孩垂死,\鲍里斯:天呐! [01:43.168]и рыдаю, плачу;\Боже! Боже! Тяжко мне!
故此嚎泣痛哭;\天呐!吾哀甚矣! [01:51.677]мятется, трепещет он\Ужель греха не замолю?
彼战栗,彼颤抖\难道我不能求得赦免吗? [02:00.774]и к помощи взывает,\О, злая смерть! Как мучишь ты жестоко!
虽欲求助,\噢,邪恶的死亡!你的折磨何其残忍! [02:10.681]и нет ему спасенья...
却不得拯救··· [02:17.155]Повремените: я царь ещё!
鲍里斯:都慢着:我还是沙皇呢! [02:26.274]Я царь ещё...
我还是沙皇··· [02:29.483]Боже! Смерть! Прости меня!
天啊!死亡!原谅我吧! [02:35.093]Вот, вот царь ваш... царь... простите...
这,这是你们的沙皇···沙皇···请宽恕我··· [02:44.455]Простите...
请宽恕我··· [03:31.350]Успне...
贵族们:愿他安宁···
鲍里斯:钟声!是死亡的丧钟! [00:34.584]Плачьте, плачьте, людие,
唱诗班:泣涕罢,泣涕罢,众人, [00:43.425]несть бо жизни в нём,\Надгробный вопль!
盖其生机已无,\鲍里斯:坟墓的召唤! [00:51.475]и немы уста его,\Схима, святая схима...
盖其口不能言\苦修,神圣的苦修··· [01:00.562]и не даст ответа.\В монахи царь идёт.
而无从回答。\朕要出家为僧。 [01:09.639]Плачьте. Аллилуйя!
泣涕罢,哈利路亚! [01:17.159]Государь, успокойся! Господь поможет.
费奥多尔:父皇陛下请安心!上帝会帮忙的。 [01:24.117]Нет, нет, сын мой, час мой пробил...
鲍里斯:不,不,我的孩子,我的时候到了··· [01:32.768]Вижу младенца умирающа
唱诗班:我见婴孩垂死,\鲍里斯:天呐! [01:43.168]и рыдаю, плачу;\Боже! Боже! Тяжко мне!
故此嚎泣痛哭;\天呐!吾哀甚矣! [01:51.677]мятется, трепещет он\Ужель греха не замолю?
彼战栗,彼颤抖\难道我不能求得赦免吗? [02:00.774]и к помощи взывает,\О, злая смерть! Как мучишь ты жестоко!
虽欲求助,\噢,邪恶的死亡!你的折磨何其残忍! [02:10.681]и нет ему спасенья...
却不得拯救··· [02:17.155]Повремените: я царь ещё!
鲍里斯:都慢着:我还是沙皇呢! [02:26.274]Я царь ещё...
我还是沙皇··· [02:29.483]Боже! Смерть! Прости меня!
天啊!死亡!原谅我吧! [02:35.093]Вот, вот царь ваш... царь... простите...
这,这是你们的沙皇···沙皇···请宽恕我··· [02:44.455]Простите...
请宽恕我··· [03:31.350]Успне...
贵族们:愿他安宁···