The Shape-Slipknotmp3下载无损flac下载
The Shape-Slipknot在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Corey Taylor/Craig Jones/Paul Gray/Mick Thomson/Chris Fehn/Joey Jordison/Sid Wilson/Jim Root/Shawn "Clown" Crahan
[00:01.00] 作曲 : Corey Taylor/Craig Jones/Paul Gray/Mick Thomson/Chris Fehn/Joey Jordison/Sid Wilson/Jim Root/Shawn "Clown" Crahan
[00:42.78]Too tragic to stay with you
跟你呆在一起简直是个悲剧 [00:45.58]Too static to try for you
为你尝试根本毫无意义 [00:47.28]These scars, they swallow hard
这些伤口 他们艰难地吞下 [00:49.15]The part of the past that's hollow and dark
过去的那部分是这般空洞且黑暗 [00:51.34]Too horrid to kill for you
为你杀戮可憎至极 [00:53.71]Too sordid to die with you
与你共亡恶心至极 [00:55.34]Unstable as always, come down
如同往常地不稳 倒塌下来 [00:58.40]Everything else is just dust and sound
其他的一切只剩灰烬与回声 [01:00.65]Separate
分离 [01:01.65] [01:03.34]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:05.71]Separate
分离 [01:06.09] [01:07.08]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:09.21]Separate
分离 [01:09.59] [01:12.22]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:13.65]See the shape
看看这样子 [01:15.71]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [01:18.27] [01:23.90]I'd give it all away
我早已放弃了一切 [01:25.90]Come take it all away
来吧 带走这一切 [01:27.53]You can't resent the fear
你无法怨恨这份恐惧 [01:29.78]Somebody tell me how i got here
有人告诉我 我是怎么到了这地步 [01:32.65]I'd give it all to you
我会把一切都给你 [01:34.09]Come take it It's all for you
来吧 接受吧 这都是给你的 [01:36.40]The noise is so damn loud, but
这噪音真是太她妈吵了 然而 [01:38.34]Everything else is just dust and sound
其他的一切只剩灰烬与回声 [01:40.59]Separate
分离 [01:40.96] [01:42.52]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:44.72]Separate
分离 [01:45.21] [01:46.97]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:48.59]Separate
分离 [01:48.97] [01:51.40]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:53.78]See the shape
看看这样子 [01:55.90]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [01:57.78] [02:15.90]I don't wanna do this anymore
我已经不想再做下去了 [02:17.15]Everything's ****
所有一切都是屎 [02:18.59]Everything's been taken
一切都已被掌控 [02:19.59]Forsaken
被抛弃 [02:20.47]Gotta start it over cuz i'm hearing it
应该重新开始 因为我正听着呢 [02:22.53]Backwards
后方 [02:22.78]Don't make sense - don't feel better
没有意义-没感觉到更好 [02:24.41]Who's better?
谁更优秀? [02:24.84]It's not that simple
这事没那么简单 [02:25.78]You gotta figure it out before you make
你最好搞清楚 [02:27.47]Things difficult
趁你还没把事情弄得更糟 [02:28.22]It's not a word
这不是一个字的事 [02:29.22]It's a problem
这是一个问题 [02:29.97]The problem was easy
这问题很简单 [02:30.78]Draw your conclusions - solutions?
写下你的结论-解决方式? [02:32.28]Anybody else wanna run?
还有谁想逃? [02:33.65]Contorting, distorting - i am undone
扭曲 变形 - 我完蛋了 [02:35.96]One less propaganda nightmare fixture
少了一台梦魇般的宣传装置(?) [02:37.78]Are you getting the picture?
你了解明白情况了吗? [02:39.65] [02:46.28]Separate
分离 [02:46.37] [02:50.55]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [02:51.99]Separate
分离 [02:52.37] [02:53.80]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [02:55.99]Separate
分离 [02:56.30] [02:57.56]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:00.29]See the shape
看看这样子 [03:02.04]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [03:04.41]Separate
分离 [03:04.85] [03:06.66]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:08.72]Separate
分离 [03:10.29]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:13.54]Separate
分离 [03:14.85]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:17.67]See the shape
看看这样子 [03:19.35]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [03:21.60] [03:27.91]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [03:30.48]
跟你呆在一起简直是个悲剧 [00:45.58]Too static to try for you
为你尝试根本毫无意义 [00:47.28]These scars, they swallow hard
这些伤口 他们艰难地吞下 [00:49.15]The part of the past that's hollow and dark
过去的那部分是这般空洞且黑暗 [00:51.34]Too horrid to kill for you
为你杀戮可憎至极 [00:53.71]Too sordid to die with you
与你共亡恶心至极 [00:55.34]Unstable as always, come down
如同往常地不稳 倒塌下来 [00:58.40]Everything else is just dust and sound
其他的一切只剩灰烬与回声 [01:00.65]Separate
分离 [01:01.65] [01:03.34]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:05.71]Separate
分离 [01:06.09] [01:07.08]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:09.21]Separate
分离 [01:09.59] [01:12.22]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:13.65]See the shape
看看这样子 [01:15.71]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [01:18.27] [01:23.90]I'd give it all away
我早已放弃了一切 [01:25.90]Come take it all away
来吧 带走这一切 [01:27.53]You can't resent the fear
你无法怨恨这份恐惧 [01:29.78]Somebody tell me how i got here
有人告诉我 我是怎么到了这地步 [01:32.65]I'd give it all to you
我会把一切都给你 [01:34.09]Come take it It's all for you
来吧 接受吧 这都是给你的 [01:36.40]The noise is so damn loud, but
这噪音真是太她妈吵了 然而 [01:38.34]Everything else is just dust and sound
其他的一切只剩灰烬与回声 [01:40.59]Separate
分离 [01:40.96] [01:42.52]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:44.72]Separate
分离 [01:45.21] [01:46.97]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:48.59]Separate
分离 [01:48.97] [01:51.40]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [01:53.78]See the shape
看看这样子 [01:55.90]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [01:57.78] [02:15.90]I don't wanna do this anymore
我已经不想再做下去了 [02:17.15]Everything's ****
所有一切都是屎 [02:18.59]Everything's been taken
一切都已被掌控 [02:19.59]Forsaken
被抛弃 [02:20.47]Gotta start it over cuz i'm hearing it
应该重新开始 因为我正听着呢 [02:22.53]Backwards
后方 [02:22.78]Don't make sense - don't feel better
没有意义-没感觉到更好 [02:24.41]Who's better?
谁更优秀? [02:24.84]It's not that simple
这事没那么简单 [02:25.78]You gotta figure it out before you make
你最好搞清楚 [02:27.47]Things difficult
趁你还没把事情弄得更糟 [02:28.22]It's not a word
这不是一个字的事 [02:29.22]It's a problem
这是一个问题 [02:29.97]The problem was easy
这问题很简单 [02:30.78]Draw your conclusions - solutions?
写下你的结论-解决方式? [02:32.28]Anybody else wanna run?
还有谁想逃? [02:33.65]Contorting, distorting - i am undone
扭曲 变形 - 我完蛋了 [02:35.96]One less propaganda nightmare fixture
少了一台梦魇般的宣传装置(?) [02:37.78]Are you getting the picture?
你了解明白情况了吗? [02:39.65] [02:46.28]Separate
分离 [02:46.37] [02:50.55]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [02:51.99]Separate
分离 [02:52.37] [02:53.80]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [02:55.99]Separate
分离 [02:56.30] [02:57.56]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:00.29]See the shape
看看这样子 [03:02.04]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [03:04.41]Separate
分离 [03:04.85] [03:06.66]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:08.72]Separate
分离 [03:10.29]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:13.54]Separate
分离 [03:14.85]I've lost my only way
我早已迷失了我唯一的道路 [03:17.67]See the shape
看看这样子 [03:19.35]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [03:21.60] [03:27.91]Broken and thrown away
破烂殆尽 已被抛弃 [03:30.48]
The Shape-Slipknot热门评论
我来打脸了,越听越好听