Thousands Are Sailing-The Poguesmp3下载无损flac下载
Thousands Are Sailing-The Pogues在线试听免费歌词下载
[00:00]Artist: Pogues
[00:00.00] 作曲 : Philip Chevron
[00:01.99]
[00:02.00] Album: The Best Of The Pogues
[00:02.99]
[00:03.00] Title: Thousands Are Sailing
[00:03.99]
[00:04.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=#
#=#=#=# 纯音乐段落 #=#=#=# [00:12.00] [00:18.99] [00:19.00] The island it is silent now
岛屿此刻沉寂无声 [00:23.68] But the ghosts still haunt the waves
但幽灵仍在浪尖游荡 [00:26.88] And the torch lights up a famished man
火炬照亮饥馑的面容 [00:31.59] Who fortune could not save
那是命运未能拯救的人 [00:34.74] Did you work upon the railroad?
你可曾在铁轨上挥汗? [00:38.91] Did you rid the streets of crime?
可曾清扫街头的罪孽? [00:42.76] Were your dollars from the "White House"?
你的美钞来自白宫吗? [00:46.76] Were they from the "Five and Dime"?
还是来自廉价杂货店? [00:50.41] [00:50.42] Did the old songs taunt or cheer you?
古老歌谣是嘲弄还是慰藉? [00:54.33] And did they still make you cry?
它们仍让你热泪盈眶吗? [00:58.14] Did you count the months and years?
你数过多少春秋冬夏? [01:01.84] Or did your teardrops quickly dry?
抑或泪水转瞬即干? [01:05.64] Ah, No, says he 'twas not to be
啊不 他说命中本无此运 [01:10.05] On a coffin ship I came here
乘着棺材船来此彼岸 [01:13.30] And I never even got so far
甚至未曾走得足够远 [01:17.56] That they could change my name
让他们改掉我的姓名 [01:20.85] [01:20.86] Thousands are sailing
千万人正扬帆远航 [01:25.21] Across the Western Ocean
横渡西方浩瀚海洋 [01:28.97] To a land of opportunity
奔向机遇遍地的国度 [01:32.78] That some of them will never see
有些人却无缘得见 [01:36.58] Fortune prevailing
命运正在招手 [01:40.40] Across the Western Ocean
跨过西方浩瀚海洋 [01:44.23] Their bellies full
他们腹中充实 [01:46.41] And their spirits free
灵魂自由翱翔 [01:48.21] They'll break the chains of poverty
将打破贫困的锁链 [01:51.76] And they'll dance
他们将起舞 [01:53.26] [01:53.27] In Manhattan's desert twilight
在曼哈顿的沙漠暮色里 [02:07.03] In the death of afternoon
午后垂死的光阴中 [02:10.51] We stepped hand in hand on Broadway
我们携手漫步百老汇 [02:14.64] Like the first man on the moon
如登月先驱般庄重 [02:18.84] And "The Blackbird" broke the silence
黑鸟啼破寂静 [02:22.69] As you whistled it so sweet
当你吹响甜美口哨 [02:26.26] And in Brendan Behan's footsteps
沿着布伦丹·比汉的足迹 [02:30.46] I danced up and down the street
我在街头雀跃舞蹈 [02:34.04] [02:34.05] Then we said goodnight to Broadway
而后我们告别百老汇 [02:37.85] Giving it our best regards
献上最诚挚的敬意 [02:41.71] Tipped our hats to Mister Cohan
向科汉先生脱帽致意 [02:45.47] Dear old Times Square's favourite bard
时代广场吟游诗人 [02:49.08] Then we raised a glass to J.F.K.
我们为肯尼迪举杯 [02:53.68] And a dozen more besides
还有十余位同路人 [02:56.98] When I got back to my empty room
当我回到空荡房间 [03:01.29] I suppose I must have cried
想必曾泪落沾襟 [03:04.49] [03:04.50] Thousands are sailing
千万人正扬帆远航 [03:08.88] Again across the ocean
再度横渡重洋 [03:12.56] Where the hand of opportunity
机遇之神在此处 [03:16.46] Draws tickets in a lottery
抽取命运的彩票 [03:20.07] Postcards we're mailing
我们寄出明信片 [03:24.08] Of sky-blue skies and oceans
画着碧海与蓝天 [03:27.88] From rooms the daylight never sees
来自永不见天日的房间 [03:31.80] Where lights don't glow on Christmas trees
圣诞树永不亮灯的地方 [03:36.36] But we dance to the music
但我们随乐起舞 [03:37.99] And we dance
我们起舞 [03:39.99] [03:40.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=#
#=#=#=# 纯音乐段落 #=#=#=# [04:12.86] [04:12.87] Thousands are sailing
千万人正扬帆远航 [04:16.72] Across the Western Ocean
横渡西方浩瀚海洋 [04:20.48] Where the hand of opportunity
机遇之神在此处 [04:24.49] Draws tickets in a lottery
抽取命运的彩票 [04:28.49] Where e'er we go, we celebrate
无论去往何方 我们歌颂 [04:31.76] The land that makes us refugees
这片造就难民的土地 [04:35.52] From fear of Priests with empty plates
逃离牧师与空盘恐吓 [04:39.42] From guilt and weeping effigies
摆脱哭泣雕像的罪孽 [04:42.92] But we dance to the music
但我们随乐起舞 [04:44.52] And we dance
我们起舞 [04:45.99] [04:46.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=#
#=#=#=# 纯音乐段落 #=#=#=# [05:27.00]
#=#=#=# 纯音乐段落 #=#=#=# [00:12.00] [00:18.99] [00:19.00] The island it is silent now
岛屿此刻沉寂无声 [00:23.68] But the ghosts still haunt the waves
但幽灵仍在浪尖游荡 [00:26.88] And the torch lights up a famished man
火炬照亮饥馑的面容 [00:31.59] Who fortune could not save
那是命运未能拯救的人 [00:34.74] Did you work upon the railroad?
你可曾在铁轨上挥汗? [00:38.91] Did you rid the streets of crime?
可曾清扫街头的罪孽? [00:42.76] Were your dollars from the "White House"?
你的美钞来自白宫吗? [00:46.76] Were they from the "Five and Dime"?
还是来自廉价杂货店? [00:50.41] [00:50.42] Did the old songs taunt or cheer you?
古老歌谣是嘲弄还是慰藉? [00:54.33] And did they still make you cry?
它们仍让你热泪盈眶吗? [00:58.14] Did you count the months and years?
你数过多少春秋冬夏? [01:01.84] Or did your teardrops quickly dry?
抑或泪水转瞬即干? [01:05.64] Ah, No, says he 'twas not to be
啊不 他说命中本无此运 [01:10.05] On a coffin ship I came here
乘着棺材船来此彼岸 [01:13.30] And I never even got so far
甚至未曾走得足够远 [01:17.56] That they could change my name
让他们改掉我的姓名 [01:20.85] [01:20.86] Thousands are sailing
千万人正扬帆远航 [01:25.21] Across the Western Ocean
横渡西方浩瀚海洋 [01:28.97] To a land of opportunity
奔向机遇遍地的国度 [01:32.78] That some of them will never see
有些人却无缘得见 [01:36.58] Fortune prevailing
命运正在招手 [01:40.40] Across the Western Ocean
跨过西方浩瀚海洋 [01:44.23] Their bellies full
他们腹中充实 [01:46.41] And their spirits free
灵魂自由翱翔 [01:48.21] They'll break the chains of poverty
将打破贫困的锁链 [01:51.76] And they'll dance
他们将起舞 [01:53.26] [01:53.27] In Manhattan's desert twilight
在曼哈顿的沙漠暮色里 [02:07.03] In the death of afternoon
午后垂死的光阴中 [02:10.51] We stepped hand in hand on Broadway
我们携手漫步百老汇 [02:14.64] Like the first man on the moon
如登月先驱般庄重 [02:18.84] And "The Blackbird" broke the silence
黑鸟啼破寂静 [02:22.69] As you whistled it so sweet
当你吹响甜美口哨 [02:26.26] And in Brendan Behan's footsteps
沿着布伦丹·比汉的足迹 [02:30.46] I danced up and down the street
我在街头雀跃舞蹈 [02:34.04] [02:34.05] Then we said goodnight to Broadway
而后我们告别百老汇 [02:37.85] Giving it our best regards
献上最诚挚的敬意 [02:41.71] Tipped our hats to Mister Cohan
向科汉先生脱帽致意 [02:45.47] Dear old Times Square's favourite bard
时代广场吟游诗人 [02:49.08] Then we raised a glass to J.F.K.
我们为肯尼迪举杯 [02:53.68] And a dozen more besides
还有十余位同路人 [02:56.98] When I got back to my empty room
当我回到空荡房间 [03:01.29] I suppose I must have cried
想必曾泪落沾襟 [03:04.49] [03:04.50] Thousands are sailing
千万人正扬帆远航 [03:08.88] Again across the ocean
再度横渡重洋 [03:12.56] Where the hand of opportunity
机遇之神在此处 [03:16.46] Draws tickets in a lottery
抽取命运的彩票 [03:20.07] Postcards we're mailing
我们寄出明信片 [03:24.08] Of sky-blue skies and oceans
画着碧海与蓝天 [03:27.88] From rooms the daylight never sees
来自永不见天日的房间 [03:31.80] Where lights don't glow on Christmas trees
圣诞树永不亮灯的地方 [03:36.36] But we dance to the music
但我们随乐起舞 [03:37.99] And we dance
我们起舞 [03:39.99] [03:40.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=#
#=#=#=# 纯音乐段落 #=#=#=# [04:12.86] [04:12.87] Thousands are sailing
千万人正扬帆远航 [04:16.72] Across the Western Ocean
横渡西方浩瀚海洋 [04:20.48] Where the hand of opportunity
机遇之神在此处 [04:24.49] Draws tickets in a lottery
抽取命运的彩票 [04:28.49] Where e'er we go, we celebrate
无论去往何方 我们歌颂 [04:31.76] The land that makes us refugees
这片造就难民的土地 [04:35.52] From fear of Priests with empty plates
逃离牧师与空盘恐吓 [04:39.42] From guilt and weeping effigies
摆脱哭泣雕像的罪孽 [04:42.92] But we dance to the music
但我们随乐起舞 [04:44.52] And we dance
我们起舞 [04:45.99] [04:46.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=#
#=#=#=# 纯音乐段落 #=#=#=# [05:27.00]