Tangled Up in Blue-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Tangled Up in Blue-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dylan
[00:09.840]Early one mornin'' the sun was shinin'',
天刚刚亮“阳光普照” [00:13.100]I was layin'' in bed
我躺在床上 [00:14.870]Wond''rin'' if she''d changed at all
寻思她究竟有无回心转意 [00:17.690]If her hair was still red.
如果她的头发仍然火红 [00:19.650]Her folks they said our lives together
她的家人会说我们在一起的日子 [00:22.520]Sure was gonna be rough
一定会异常艰苦 [00:24.530]They never did like Mama''s homemade dress
他们从来不像妈妈亲手做衣服那样细心 [00:27.480]Papa''s bankbook wasn''t big enough.
爸爸银行存折里的钱总存不够 [00:29.620]And I was standin'' on the side of the road
我站在道路一旁 [00:32.670]Rain fallin'' on my shoes
任雨点打湿我的鞋子 [00:34.170]Heading out for the East Coast
出发去往东海岸吧 [00:37.220]Lord knows I''ve paid some dues gettin'' through,
上帝知道我有些债要还 [00:40.520]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [00:50.640]She was married when we first met
当我们初次见面她已经结婚了 [00:56.150]Soon to be divorced
很快又离了婚 [00:58.200]I helped her out of a jam, I guess,
我猜是我帮她脱离了困境 [01:00.920]But I used a little too much force.
但我采取了有点过分的手段 [01:02.910]We drove that car as far as we could
我们开着车尽可能逃到很远的地方 [01:05.800]Abandoned it out West
出了西部后将车遗弃 [01:07.740]Split up on a dark sad night
却在一个悲伤的黑夜里分手 [01:10.660]Both agreeing it was best.
彼此都同意这是明智之举 [01:12.600]She turned around to look at me
她转头看了我一眼 [01:15.570]As I was walkin'' away
而我已经悄然走远 [01:17.789]I heard her say over my shoulder,
我听到你的声音传来 [01:20.350]"We''ll meet again someday on the avenue,"
“总有一天我们会在这街上再次相遇” [01:23.590]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [01:34.960]I had a job in the great north woods
我在广袤的北方森林里找了份工作 [01:39.229]Working as a cook for a spell
当厨子已有一段时间 [01:41.900]But I never did like it all that much
但我一点也不喜欢这份工作 [01:44.900]And one day the ax just fell.
我怕有一天斧头从天而降 [01:45.840]So I drifted down to New Orleans
所以我游荡到了新奥尔良 [01:48.690]Where I happened to be employed
在这儿我碰巧被雇佣上 [01:50.890]Workin'' for a while on a fishin'' boat
在一艘渔船上干了一阵 [01:53.550]Right outside of Delacroix.
就在德拉克罗瓦境外 [01:55.520]But all the while I was alone
但我总是一个人孤零零的 [01:58.110]The past was close behind,
过去的点点滴滴紧追不放 [02:00.220]I seen a lot of women
我见过许多的女人 [02:02.800]But she never escaped my mind, and I just grew
但她从未从我的心里抹去 我只是 [02:06.150]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [02:10.430] [02:16.820]She was workin'' in a topless place
她在一个卖肉堆笑的地方工作 [02:21.329]And I stopped in for a beer,
我走进去要了杯啤酒 [02:23.490]I just kept lookin'' at the side of her face
我只是眼睁睁地望着她的侧脸 [02:26.310]In the spotlight so clear.
在如此明亮的灯光下 [02:28.420]And later on as the crowd thinned out
后来人群渐渐散了 [02:31.190]I''s just about to do the same,
我也准备起身离开 [02:33.100]She was standing there in back of my chair
她正赫然站在我椅子背后 [02:35.850]Said to me, "Don''t I know your name?"
对我说了句“我认识你吗” [02:37.920]I muttered somethin'' underneath my breath,
我屏住呼吸咕哝了几句 [02:40.710]She studied the lines on my face.
她开始打量起我的脸来 [02:42.540]I must admit I felt a little uneasy
我必须承认我有那么点忐忑 [02:45.140]When she bent down to tie the laces of my shoe,
当她弯下腰帮我系紧鞋带 [02:48.510]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [02:53.480] [02:58.780]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她点燃了火炉 递给我一只烟斗 [03:05.320]"I thought you''d never say hello," she said
“我觉得你还没向我问好”她说 [03:08.310]"You look like the silent type."
“你看上去就是沉默寡言的类型” [03:10.140]Then she opened up a book of poems
她摊开了一本诗集 [03:12.990]And handed it to me
然后递了上来 [03:14.610]Written by an Italian poet
那是意大利诗人彼特拉克所作 [03:17.650]From the thirteenth century.
活在十三世纪的文艺复兴时期 [03:20.100]And every one of them words rang true
诗里面的每一个字眼精准地串起 [03:22.310]And glowed like burnin'' coal
绚丽夺目如同熊熊燃烧的木炭 [03:24.300]Pourin'' off of every page
一口气翻完了每一页 [03:27.110]Like it was written in my soul from me to you,
感觉就像是我的灵魂写给你的 [03:30.500]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [03:36.460] [03:39.430]I lived with them on Montague Street
我和他们住在蒙塔古街 [03:45.900]In a basement down the stairs,
就在楼下的地下室里 [03:46.950]There was music in the cafes at night
晚上咖啡馆总会传来音乐 [03:49.650]And revolution in the air.
如同空中响起革命的号角 [03:51.550]Then he started into dealing with slaves
他开始和奴隶们谈判 [03:54.560]And something inside of him died.
他内心的良知早已死去 [03:56.240]She had to sell everything she owned
她不得不倾家荡产变卖一切 [03:59.100]And froze up inside.
伫立在那儿一动不动 [04:00.800]And when finally the bottom fell out
最后底下发生了争吵 [04:03.530]I became withdrawn,
我变得沉默寡言一味远避 [04:05.630]The only thing I knew how to do
我琢磨着唯一的一件事就是 [04:08.120]Was to keep on keepin'' on like a bird that flew,
怎样像一只飞鸟一样逃走 [04:11.640]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [04:16.680] [04:22.810]So now I''m goin'' back again,
所以现在我又要回去啦 [04:26.200]I got to get to her somehow.
我得想方设法取得她的芳心 [04:28.600]All the people we used to know
我们过去认识的所有人啊 [04:30.660]They''re an illusion to me now.
现在他们对我而言就像一场幻梦 [04:32.380]Some are mathematicians
一部分是数学家 [04:35.120]Some are carpenter''s wives.
一部分是木匠的妻子 [04:37.230]Don''t know how it all got started,
并不知晓一切是如何开始的 [04:38.419]I don''t know what they''re doin'' with their lives.
也不知道他们一生是如何过来的 [04:40.469]But me, I''m still on the road
但是我 我仍然在路上 [04:43.207]Headin'' for another joint
向下一个落脚点出发 [04:45.289]We always did feel the same,
我们总是感到生活如此相似 [04:47.900]We just saw it from a different point of view,
我们只是换了个角度看待生活 [04:52.599]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结
天刚刚亮“阳光普照” [00:13.100]I was layin'' in bed
我躺在床上 [00:14.870]Wond''rin'' if she''d changed at all
寻思她究竟有无回心转意 [00:17.690]If her hair was still red.
如果她的头发仍然火红 [00:19.650]Her folks they said our lives together
她的家人会说我们在一起的日子 [00:22.520]Sure was gonna be rough
一定会异常艰苦 [00:24.530]They never did like Mama''s homemade dress
他们从来不像妈妈亲手做衣服那样细心 [00:27.480]Papa''s bankbook wasn''t big enough.
爸爸银行存折里的钱总存不够 [00:29.620]And I was standin'' on the side of the road
我站在道路一旁 [00:32.670]Rain fallin'' on my shoes
任雨点打湿我的鞋子 [00:34.170]Heading out for the East Coast
出发去往东海岸吧 [00:37.220]Lord knows I''ve paid some dues gettin'' through,
上帝知道我有些债要还 [00:40.520]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [00:50.640]She was married when we first met
当我们初次见面她已经结婚了 [00:56.150]Soon to be divorced
很快又离了婚 [00:58.200]I helped her out of a jam, I guess,
我猜是我帮她脱离了困境 [01:00.920]But I used a little too much force.
但我采取了有点过分的手段 [01:02.910]We drove that car as far as we could
我们开着车尽可能逃到很远的地方 [01:05.800]Abandoned it out West
出了西部后将车遗弃 [01:07.740]Split up on a dark sad night
却在一个悲伤的黑夜里分手 [01:10.660]Both agreeing it was best.
彼此都同意这是明智之举 [01:12.600]She turned around to look at me
她转头看了我一眼 [01:15.570]As I was walkin'' away
而我已经悄然走远 [01:17.789]I heard her say over my shoulder,
我听到你的声音传来 [01:20.350]"We''ll meet again someday on the avenue,"
“总有一天我们会在这街上再次相遇” [01:23.590]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [01:34.960]I had a job in the great north woods
我在广袤的北方森林里找了份工作 [01:39.229]Working as a cook for a spell
当厨子已有一段时间 [01:41.900]But I never did like it all that much
但我一点也不喜欢这份工作 [01:44.900]And one day the ax just fell.
我怕有一天斧头从天而降 [01:45.840]So I drifted down to New Orleans
所以我游荡到了新奥尔良 [01:48.690]Where I happened to be employed
在这儿我碰巧被雇佣上 [01:50.890]Workin'' for a while on a fishin'' boat
在一艘渔船上干了一阵 [01:53.550]Right outside of Delacroix.
就在德拉克罗瓦境外 [01:55.520]But all the while I was alone
但我总是一个人孤零零的 [01:58.110]The past was close behind,
过去的点点滴滴紧追不放 [02:00.220]I seen a lot of women
我见过许多的女人 [02:02.800]But she never escaped my mind, and I just grew
但她从未从我的心里抹去 我只是 [02:06.150]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [02:10.430] [02:16.820]She was workin'' in a topless place
她在一个卖肉堆笑的地方工作 [02:21.329]And I stopped in for a beer,
我走进去要了杯啤酒 [02:23.490]I just kept lookin'' at the side of her face
我只是眼睁睁地望着她的侧脸 [02:26.310]In the spotlight so clear.
在如此明亮的灯光下 [02:28.420]And later on as the crowd thinned out
后来人群渐渐散了 [02:31.190]I''s just about to do the same,
我也准备起身离开 [02:33.100]She was standing there in back of my chair
她正赫然站在我椅子背后 [02:35.850]Said to me, "Don''t I know your name?"
对我说了句“我认识你吗” [02:37.920]I muttered somethin'' underneath my breath,
我屏住呼吸咕哝了几句 [02:40.710]She studied the lines on my face.
她开始打量起我的脸来 [02:42.540]I must admit I felt a little uneasy
我必须承认我有那么点忐忑 [02:45.140]When she bent down to tie the laces of my shoe,
当她弯下腰帮我系紧鞋带 [02:48.510]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [02:53.480] [02:58.780]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她点燃了火炉 递给我一只烟斗 [03:05.320]"I thought you''d never say hello," she said
“我觉得你还没向我问好”她说 [03:08.310]"You look like the silent type."
“你看上去就是沉默寡言的类型” [03:10.140]Then she opened up a book of poems
她摊开了一本诗集 [03:12.990]And handed it to me
然后递了上来 [03:14.610]Written by an Italian poet
那是意大利诗人彼特拉克所作 [03:17.650]From the thirteenth century.
活在十三世纪的文艺复兴时期 [03:20.100]And every one of them words rang true
诗里面的每一个字眼精准地串起 [03:22.310]And glowed like burnin'' coal
绚丽夺目如同熊熊燃烧的木炭 [03:24.300]Pourin'' off of every page
一口气翻完了每一页 [03:27.110]Like it was written in my soul from me to you,
感觉就像是我的灵魂写给你的 [03:30.500]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [03:36.460] [03:39.430]I lived with them on Montague Street
我和他们住在蒙塔古街 [03:45.900]In a basement down the stairs,
就在楼下的地下室里 [03:46.950]There was music in the cafes at night
晚上咖啡馆总会传来音乐 [03:49.650]And revolution in the air.
如同空中响起革命的号角 [03:51.550]Then he started into dealing with slaves
他开始和奴隶们谈判 [03:54.560]And something inside of him died.
他内心的良知早已死去 [03:56.240]She had to sell everything she owned
她不得不倾家荡产变卖一切 [03:59.100]And froze up inside.
伫立在那儿一动不动 [04:00.800]And when finally the bottom fell out
最后底下发生了争吵 [04:03.530]I became withdrawn,
我变得沉默寡言一味远避 [04:05.630]The only thing I knew how to do
我琢磨着唯一的一件事就是 [04:08.120]Was to keep on keepin'' on like a bird that flew,
怎样像一只飞鸟一样逃走 [04:11.640]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结 [04:16.680] [04:22.810]So now I''m goin'' back again,
所以现在我又要回去啦 [04:26.200]I got to get to her somehow.
我得想方设法取得她的芳心 [04:28.600]All the people we used to know
我们过去认识的所有人啊 [04:30.660]They''re an illusion to me now.
现在他们对我而言就像一场幻梦 [04:32.380]Some are mathematicians
一部分是数学家 [04:35.120]Some are carpenter''s wives.
一部分是木匠的妻子 [04:37.230]Don''t know how it all got started,
并不知晓一切是如何开始的 [04:38.419]I don''t know what they''re doin'' with their lives.
也不知道他们一生是如何过来的 [04:40.469]But me, I''m still on the road
但是我 我仍然在路上 [04:43.207]Headin'' for another joint
向下一个落脚点出发 [04:45.289]We always did feel the same,
我们总是感到生活如此相似 [04:47.900]We just saw it from a different point of view,
我们只是换了个角度看待生活 [04:52.599]Tangled up in blue.
内心一阵忧郁纠结