1939 Returning-Peter Dohertymp3下载无损flac下载
1939 Returning-Peter Doherty在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Peter Doherty
[00:01.12]Pete Doherty - 1939 Returning
[00:08.48]
[00:22.03]Captured Clandestine,
偷偷地逮住他 [00:26.63]Crawled into the light,
拖拽到聚灯光下 [00:30.32]Knew he was in for a shoe-in,
本来就知道他是个人物 [00:35.77]Just wasn't to be his night.
但今晚轮不到他撒野 [00:39.37] [00:40.92]Dragged out of the frozen Rhine,
把他从冰封的莱茵河里拖出来 [00:45.15]For the Motherland,
为了祖国 [00:46.88]and the third reich,
和第三帝国的兴亡 [00:50.21]always good to be shoe in,
总得严于律己脱颖而出 [00:55.88]when it's not to be your night,
即便今夜不属于你 [00:58.54]your night.
不属于你 [00:59.50] [00:59.77]Tred carefully,
好好搏一把吧 [01:01.32]so carefully,
小心谨慎地 [01:02.83]on the drifting ice
踩着浮冰前行 [01:05.91]behind enemy lines,
紧跟在敌防线上 [01:09.11]In 1939,
就在1939年 [01:11.34]for Germany,
为了伟大的德意志 [01:12.74]he sacrificed his life,
他牺牲了自己 [01:16.13]caught behind enemy lines,
在敌防线后被活活逮住 [01:18.61]in 1939.
那是1939年 [01:29.30] [01:31.56]Kids knee deep in rubble,
孩子们深陷废墟之中 [01:35.82]London urchins grey with dust,
伦敦的野孩子一个个灰头灰脸 [01:40.25]Back of fout west in evacuation,
消息传回时 西部人民纷纷逃窜 [01:44.94]the farmers life singing pleasent lies,
农民的歌谣里唱的是尽善尽美的谎言 [01:47.30]far from the doodblebugs.
以便骗过那群傻帽的窃听 [01:49.71] [01:50.55]Nana doll still remembers,
娜娜娃娃仍然记得 [01:55.43]leaving town in worn-out shoes,
她趿拉着破鞋离开城镇的情景 [01:59.73]Now she's back out west,
现在她又回去啦 [02:02.05]in sheltered accomodation,
住在有点遮蔽的破屋里 [02:04.64]Homes for the old,
不曾离去的老人誓守家中 [02:06.51]where pills arent the only blues.
但安眠药不能解决忧伤啊 [02:09.22] [02:09.50]Tred carefully,
好好搏一把吧 [02:10.54]so carefully,
小心谨慎地 [02:12.09]on the drifting ice
踩着浮冰前行 [02:14.43]staring into the tv guide,
当我看着电视指南 [02:16.74]In 2009,
时间已是2009年 [02:20.30]oh how it hurts me,
噢 突然心头一痛 [02:21.78]I've only seen her twice
我只见过她两面 [02:24.35]since she went west for the second time
自从她再次回到西部 [02:28.08]since 1939.
自从1939年以来 [02:39.55]
偷偷地逮住他 [00:26.63]Crawled into the light,
拖拽到聚灯光下 [00:30.32]Knew he was in for a shoe-in,
本来就知道他是个人物 [00:35.77]Just wasn't to be his night.
但今晚轮不到他撒野 [00:39.37] [00:40.92]Dragged out of the frozen Rhine,
把他从冰封的莱茵河里拖出来 [00:45.15]For the Motherland,
为了祖国 [00:46.88]and the third reich,
和第三帝国的兴亡 [00:50.21]always good to be shoe in,
总得严于律己脱颖而出 [00:55.88]when it's not to be your night,
即便今夜不属于你 [00:58.54]your night.
不属于你 [00:59.50] [00:59.77]Tred carefully,
好好搏一把吧 [01:01.32]so carefully,
小心谨慎地 [01:02.83]on the drifting ice
踩着浮冰前行 [01:05.91]behind enemy lines,
紧跟在敌防线上 [01:09.11]In 1939,
就在1939年 [01:11.34]for Germany,
为了伟大的德意志 [01:12.74]he sacrificed his life,
他牺牲了自己 [01:16.13]caught behind enemy lines,
在敌防线后被活活逮住 [01:18.61]in 1939.
那是1939年 [01:29.30] [01:31.56]Kids knee deep in rubble,
孩子们深陷废墟之中 [01:35.82]London urchins grey with dust,
伦敦的野孩子一个个灰头灰脸 [01:40.25]Back of fout west in evacuation,
消息传回时 西部人民纷纷逃窜 [01:44.94]the farmers life singing pleasent lies,
农民的歌谣里唱的是尽善尽美的谎言 [01:47.30]far from the doodblebugs.
以便骗过那群傻帽的窃听 [01:49.71] [01:50.55]Nana doll still remembers,
娜娜娃娃仍然记得 [01:55.43]leaving town in worn-out shoes,
她趿拉着破鞋离开城镇的情景 [01:59.73]Now she's back out west,
现在她又回去啦 [02:02.05]in sheltered accomodation,
住在有点遮蔽的破屋里 [02:04.64]Homes for the old,
不曾离去的老人誓守家中 [02:06.51]where pills arent the only blues.
但安眠药不能解决忧伤啊 [02:09.22] [02:09.50]Tred carefully,
好好搏一把吧 [02:10.54]so carefully,
小心谨慎地 [02:12.09]on the drifting ice
踩着浮冰前行 [02:14.43]staring into the tv guide,
当我看着电视指南 [02:16.74]In 2009,
时间已是2009年 [02:20.30]oh how it hurts me,
噢 突然心头一痛 [02:21.78]I've only seen her twice
我只见过她两面 [02:24.35]since she went west for the second time
自从她再次回到西部 [02:28.08]since 1939.
自从1939年以来 [02:39.55]
1939 Returning-Peter Doherty热门评论
这首歌是皮胖写给他奶奶的,他奶奶在战时撤离家乡几年后才得以返回。这首歌的内容关于一切的循环往复,悲伤往事,以及伦敦在战时经历的轰炸和破坏。--来自对一段皮胖的采访原文不太准确的翻译和回忆
农民的歌谣里唱的是尽善尽美的谎言