Carmen, Act II:No.14 Couplets : Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde! (Escamillo/Carmen/Frasquita/Mercédès/Moralès/Zuniga/Amis d'Escamillo)-Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/Thomas Hampson/Michel Plassonmp3下载无损flac下载
Carmen, Act II:No.14 Couplets : Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde! (Escamillo/Carmen/Frasquita/Mercédès/Moralès/Zuniga/Amis d'Escamillo)-Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/Thomas Hampson/Michel Plasson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Georges Bizet
[00:16.20]Votre toast,je peux vous le rendre,
受了你们的敬酒,我自当回敬 [00:20.48]Senor,senors car avec les soldats
英勇的战士们,请接受我衷心的祝贺 [00:25.20]Oui,les Toreros peuvent s’entendre;
没错,只有斗牛士才懂得 [00:29.23]Pour plaisirs pour plaisirs,
那份快乐,那份快乐 [00:31.34]Ils ont les combats!
那份战斗中才能获得的快乐 [00:34.60]Le cirque est plein,C’est jour de fete!
斗牛场上观众满座,今天正是狂欢之日 [00:37.38]Le cirque est plein du haut en bas;
斗牛场上观众满座,从上至下座无虚席 [00:42.80]Les spectateurs, perdant la tete,
看那些观众们,好似失了理智 [00:46.30]Les spectateurs s’interpellent a grand fracas!
看那些观众们,全在大声喊叫 [00:51.53]Apostrophes, cris et tapage
观众席中人声鼎沸 [00:55.71]Pousses jusques a la fureur!
好像是要发疯发狂 [01:00.59]Car c’est la fete du courage!
今天正是狂欢之日 [01:04.86]C’est la fete des gens de cor
也是勇者们的节日 [01:08.14]Allons! en garde! Allons! Allons! ah!
来吧!快快准备!来吧!来吧! [01:15.20]Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
斗牛士,快准备好!斗牛士!斗牛士! [01:23.34]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [01:27.63]Qu’un oeil noir te regarde,
那双黑色的眼睛正看着你 [01:32.20]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [01:34.10]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,爱情正等待着你! [01:49.57]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [01:53.78]Qu’un oeil noir te regarde,
那双黑色的眼睛正看着你 [01:58.12]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [02:00.40]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,爱情正等待着你! [02:20.69]Tout d’un coup, on fait silence...
忽然间,大家都默不作声 [02:25.92]Ah! que se passe-t-il?
啊!发生了什么事呢? [02:28.82]Plus de cris, c’est l’instant!
就在这时,观众又呼喊起来! [02:31.27]Plus de cris, c’est l’instant!
就在这时,观众又呼喊起来! [02:33.25]le taureau s’elance
一头牛冲了出来 [02:34.28]En bondissant hors du Toril!
从铁栏中冲了出来! [02:37.75]Il s’elance! Il entre,
它冲进场上 [02:39.18]Il frappe! un cheval roule,
撞倒了斗士的战马 [02:43.29]Entrainant un Picador,
也撞倒了马上的斗牛士 [02:46.21]Ah! bravo! Toro! Hurle la foule!
啊,干得漂亮!观众呼喊着! [02:50.43]Le taureau va, il vient,
在回场中,它又冲了过来 [02:53.10]il vient et frappe encore!
又冲过来想发动攻击! [02:56.78]En secouant ses banderilles,
它想抖掉身上的刺标 [03:00.21]Plein de fureur, il court!
满是愤怒,气势汹汹! [03:02.41]Le cirque est plein de sang!
整个斗牛场都被鲜血染红! [03:05.31]On se sauve, on franchit les grilles!
懦夫为了保全性命,都跑了回去! [03:09.56]C’et ton tour maintenant! allons!
只剩你来显威风!来吧! [03:13.44]En garde! allons! allons! Ah!
准备好!来吧!来吧!啊! [03:19.86]Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
斗牛士,快准备好!斗牛士!斗牛士! [03:28.10]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [03:32.32]Qu’un oeil noir te regarde,
那双黑色的眼睛正看着你 [03:36.75]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [03:38.99]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,还有爱情正等着你! [03:53.83]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [03:58.90]Qu’un oeil noir te regarde
那双黑色的眼睛正看着你 [04:02.53]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [04:04.57]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,还有爱情正等着你! [04:09.95]L’amour L’amour !
爱情,爱情! [04:15.63]L’amour L’amour !
爱情,爱情! [04:21.18]L’amour L’amour !
爱情,爱情! [04:28.81]Toreador, Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,斗牛士,还有爱情正等着你!
受了你们的敬酒,我自当回敬 [00:20.48]Senor,senors car avec les soldats
英勇的战士们,请接受我衷心的祝贺 [00:25.20]Oui,les Toreros peuvent s’entendre;
没错,只有斗牛士才懂得 [00:29.23]Pour plaisirs pour plaisirs,
那份快乐,那份快乐 [00:31.34]Ils ont les combats!
那份战斗中才能获得的快乐 [00:34.60]Le cirque est plein,C’est jour de fete!
斗牛场上观众满座,今天正是狂欢之日 [00:37.38]Le cirque est plein du haut en bas;
斗牛场上观众满座,从上至下座无虚席 [00:42.80]Les spectateurs, perdant la tete,
看那些观众们,好似失了理智 [00:46.30]Les spectateurs s’interpellent a grand fracas!
看那些观众们,全在大声喊叫 [00:51.53]Apostrophes, cris et tapage
观众席中人声鼎沸 [00:55.71]Pousses jusques a la fureur!
好像是要发疯发狂 [01:00.59]Car c’est la fete du courage!
今天正是狂欢之日 [01:04.86]C’est la fete des gens de cor
也是勇者们的节日 [01:08.14]Allons! en garde! Allons! Allons! ah!
来吧!快快准备!来吧!来吧! [01:15.20]Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
斗牛士,快准备好!斗牛士!斗牛士! [01:23.34]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [01:27.63]Qu’un oeil noir te regarde,
那双黑色的眼睛正看着你 [01:32.20]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [01:34.10]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,爱情正等待着你! [01:49.57]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [01:53.78]Qu’un oeil noir te regarde,
那双黑色的眼睛正看着你 [01:58.12]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [02:00.40]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,爱情正等待着你! [02:20.69]Tout d’un coup, on fait silence...
忽然间,大家都默不作声 [02:25.92]Ah! que se passe-t-il?
啊!发生了什么事呢? [02:28.82]Plus de cris, c’est l’instant!
就在这时,观众又呼喊起来! [02:31.27]Plus de cris, c’est l’instant!
就在这时,观众又呼喊起来! [02:33.25]le taureau s’elance
一头牛冲了出来 [02:34.28]En bondissant hors du Toril!
从铁栏中冲了出来! [02:37.75]Il s’elance! Il entre,
它冲进场上 [02:39.18]Il frappe! un cheval roule,
撞倒了斗士的战马 [02:43.29]Entrainant un Picador,
也撞倒了马上的斗牛士 [02:46.21]Ah! bravo! Toro! Hurle la foule!
啊,干得漂亮!观众呼喊着! [02:50.43]Le taureau va, il vient,
在回场中,它又冲了过来 [02:53.10]il vient et frappe encore!
又冲过来想发动攻击! [02:56.78]En secouant ses banderilles,
它想抖掉身上的刺标 [03:00.21]Plein de fureur, il court!
满是愤怒,气势汹汹! [03:02.41]Le cirque est plein de sang!
整个斗牛场都被鲜血染红! [03:05.31]On se sauve, on franchit les grilles!
懦夫为了保全性命,都跑了回去! [03:09.56]C’et ton tour maintenant! allons!
只剩你来显威风!来吧! [03:13.44]En garde! allons! allons! Ah!
准备好!来吧!来吧!啊! [03:19.86]Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
斗牛士,快准备好!斗牛士!斗牛士! [03:28.10]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [03:32.32]Qu’un oeil noir te regarde,
那双黑色的眼睛正看着你 [03:36.75]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [03:38.99]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,还有爱情正等着你! [03:53.83]Et songe bien, oui, songe en combattant
而且在战斗中你要记得 [03:58.90]Qu’un oeil noir te regarde
那双黑色的眼睛正看着你 [04:02.53]Et que l’amour t’attend,
还有爱情正等着你 [04:04.57]Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,还有爱情正等着你! [04:09.95]L’amour L’amour !
爱情,爱情! [04:15.63]L’amour L’amour !
爱情,爱情! [04:21.18]L’amour L’amour !
爱情,爱情! [04:28.81]Toreador, Toreador, L’amour t’attend!
斗牛士,斗牛士,还有爱情正等着你!
Carmen, Act II:No.14 Couplets : Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde! (Escamillo/Carmen/Frasquita/Mercédès/Moralès/Zuniga/Amis d'Escamillo)-Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/Thomas Hampson/Michel Plasson热门评论
比才歌剧《卡门》之《斗牛士之歌》
日推让我从英文歌到纯音乐到古典交响到歌剧,我整个人都升华了[大哭]
我每次听这种节奏感特别强的歌剧或是交响乐时都会假装自己是个指挥家,拿着一支笔冒充指挥棍在空气中乱划[大哭]
真佩服你们这些有文化的人,每首歌都有自己独特的见解,而我只会说 卧槽 真tm好听![大哭]
是这样,歌剧唱段一般以第一句歌词命名,所以这里写的题目是《干一杯,英勇的战士们》,但不排除某些脍炙人口的唱段可以有约定俗成的更加直白的名字,比如威尔第的茶花女《让我们高举起欢乐的酒杯》——饮酒歌,比如这里的《斗牛士之歌》[哀伤]
因为歌剧的序曲其实不是专门的曲目,而是从整部歌剧中节选出来的精彩的器乐旋律稍加改编后先演奏一边的前奏曲~卡门序曲和斗牛士之歌有不同之处在于,卡门序曲先以第四幕斗牛士上场的快板作为气氛的开场,接着A转入F出现第二幕的《斗牛士之歌》的副歌旋律,之后第一部分的主题重现~所以没有人声也是如此
谁不是呢,我还买了一根指挥棒,不能亏待戏多的自己[大哭]
我感觉我是反着的…我是学美声的 从美声变成爵士到摇滚到rap[大哭]
嗳??这过程出奇的相似啊
[大哭]那你家这个门有点高雅
我就想知道这歌你找谁要版权去,不是音乐版权100年吗,然后公开属于全人类吗!
拖地专用背景音乐。干净高效。