Matilda Mother (Alternative Version) (2010 Mix)-Syd Barrettmp3下载无损flac下载
Matilda Mother (Alternative Version) (2010 Mix)-Syd Barrett在线试听免费歌词下载
[00:08.259]There was a boy whose name was Jim
从前有一个男孩名字叫Jim [00:12.555]His friends, they were very good to him
他的朋友们对他很好 [00:16.888]They gave him tea, and cakes and jam
他们给他茶,蛋糕和果酱 [00:21.101]And slices of delicious ham
还有几片美味的火腿 [00:25.305]Oh Mother tell me more
“噢妈妈,再多和我讲一些吧” [00:35.862]Why'd'you have to leave me there
为什么你一定要把我留在这 [00:37.662]Hanging in my infant air, waiting
留我在童稚的感觉中 [00:43.568]You only have to read the lines of
你只需要阅读这几行 [00:45.994]Scribbly black and everything shines
潦草的黑色字迹,之后一切就会变得明晰 [00:51.520]The chief defect of Henry King
亨利金的主要缺点 [00:55.540]Was chewing little bits of string
就是总是嚼着几条绳子 [00:59.464]At last he swallowed some which tied
最后他吞下了一些缠在一起的 [01:03.426]Itself in ugly knots inside
那里面有丑陋的结 [01:07.499]Wondering and dreaming
幻想并且做梦 [01:11.632]The words have different meanings
这些词有着非凡的意义 [01:17.596]Yes they did
的确是这样 [01:55.124]Finding she was left alone
发现她孤身一人 [01:56.873]Went tiptoe to the telephone, 999
踮着脚去打电话,拨打999 [02:02.881]Summoned the immediate aid
立即寻召援助 [02:04.605]Of London's Noble Fire Brigade
于伦敦消防队 [02:10.560]For all the time spent in that room
在那个房间度过的所有时光 [02:14.217]The doll's house darkness old perfume
黑暗的玩具屋飘来古老的香味 [02:18.273]And fairy stories held me high
神话故事总是让我兴致高涨 [02:21.875]On clouds of sunlight floating by
阳光下的白云飘浮而过 [02:25.838]Oh Mother tell me more
“噢妈妈,再和我多说一些吧” [02:35.631]Tell me more
“多讲讲吧” [02:46.143]
从前有一个男孩名字叫Jim [00:12.555]His friends, they were very good to him
他的朋友们对他很好 [00:16.888]They gave him tea, and cakes and jam
他们给他茶,蛋糕和果酱 [00:21.101]And slices of delicious ham
还有几片美味的火腿 [00:25.305]Oh Mother tell me more
“噢妈妈,再多和我讲一些吧” [00:35.862]Why'd'you have to leave me there
为什么你一定要把我留在这 [00:37.662]Hanging in my infant air, waiting
留我在童稚的感觉中 [00:43.568]You only have to read the lines of
你只需要阅读这几行 [00:45.994]Scribbly black and everything shines
潦草的黑色字迹,之后一切就会变得明晰 [00:51.520]The chief defect of Henry King
亨利金的主要缺点 [00:55.540]Was chewing little bits of string
就是总是嚼着几条绳子 [00:59.464]At last he swallowed some which tied
最后他吞下了一些缠在一起的 [01:03.426]Itself in ugly knots inside
那里面有丑陋的结 [01:07.499]Wondering and dreaming
幻想并且做梦 [01:11.632]The words have different meanings
这些词有着非凡的意义 [01:17.596]Yes they did
的确是这样 [01:55.124]Finding she was left alone
发现她孤身一人 [01:56.873]Went tiptoe to the telephone, 999
踮着脚去打电话,拨打999 [02:02.881]Summoned the immediate aid
立即寻召援助 [02:04.605]Of London's Noble Fire Brigade
于伦敦消防队 [02:10.560]For all the time spent in that room
在那个房间度过的所有时光 [02:14.217]The doll's house darkness old perfume
黑暗的玩具屋飘来古老的香味 [02:18.273]And fairy stories held me high
神话故事总是让我兴致高涨 [02:21.875]On clouds of sunlight floating by
阳光下的白云飘浮而过 [02:25.838]Oh Mother tell me more
“噢妈妈,再和我多说一些吧” [02:35.631]Tell me more
“多讲讲吧” [02:46.143]