ローリンガール/初音ミク-初音ミクmp3下载无损flac下载
ローリンガール/初音ミク-初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:29.78]ロンリーガールはいつまでも届かない夢見て
【Rolling Girl老是老是做著攀不著的夢】 [00:39.72]騒ぐ頭の中を 掻き回して,掻き回して。
【讓騷動的腦內變得一團亂 一團亂】 [00:59.53]「問題ない。」と呟いて,言葉は失われた?
【喃著「沒問題的。」喪失了這句話了?】 [01:09.51]もう失敗,もう失敗。
【失敗啦、失敗啦。】 [01:11.71]間違い探しに終われば,また,回るの!
【在結束大家來找碴之後,又要轉圈了!】 [01:19.25]もう一回,もう一回。
【再一次、再一次。 】 [01:21.57]「私は今日も転がります。」と,
【「我今天也要翻滾了。」,】 [01:24.26]少女は言う 少女は言う
【少女這麼說 少女這麼說】 [01:26.48]言葉に意味を奏でながら!
【在將意義演奏在話中同時! 】 [01:29.00]「もう良いかい?」
【「已經好了嗎?」】 [01:30.23]「まだですよ,まだまだ先は見えないので。息を止めるの,今。」
【「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」 】 [01:49.09]ローリンガールの成れの果て 届かない,向こうの色
【Rolling Girl的最後最後是碰不著的,彼岸的色彩】 [01:58.57]重なる声と声を 混ぜあわせて,混ぜあわせて。
【將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。】 [02:08.41]「問題ない。」と呟いた 言葉は失われた。
【喃著「沒有問題。」失去了這句話。】 [02:18.34]どうなったって良いんだってさ,
【要變成怎樣才好啥的, 】 [02:20.69]間違いだって起こしちゃおうと 誘う,坂道。
【就算出錯了還是發生了 引誘人的,山坡路。】 [02:28.11]もう一回,もう一回。
【再一次、再一次。】 [02:30.48]私をどうか転がしてと
【無論如何請讓我翻滾】 [02:33.28]少女は言う 少女は言う
【少女這麼說 少女這麼說】 [02:35.44]無口に意味を重ねながら!
【在沉默地推疊意義的同時!】 [02:37.98]「もう良いかい?」
【「已經好了嗎?」 】 [02:39.05]「もう少し,もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの,今。」
【「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」】 [02:48.13]もう一回,もう一回。
【再一次、再一次。】 [02:50.08]「私は今日も転がります。」と,
【「我今天也要翻滾了。」, 】 [02:52.75]少女は言う 少女は言う
【少女這麼說 少女這麼說】 [02:55.02]言葉に笑みを奏でながら!
【在將意義演奏在話中同時!】 [02:57.55]「もう良いかい?もう良いよ。
【「已經好了嗎?已經好了喔。】 [02:59.89]そろそろ君も疲)れたろう,ね。」息を止めるの,今。
【妳也差不多累了吧,吶。」就別呼吸啦,現在。】
【Rolling Girl老是老是做著攀不著的夢】 [00:39.72]騒ぐ頭の中を 掻き回して,掻き回して。
【讓騷動的腦內變得一團亂 一團亂】 [00:59.53]「問題ない。」と呟いて,言葉は失われた?
【喃著「沒問題的。」喪失了這句話了?】 [01:09.51]もう失敗,もう失敗。
【失敗啦、失敗啦。】 [01:11.71]間違い探しに終われば,また,回るの!
【在結束大家來找碴之後,又要轉圈了!】 [01:19.25]もう一回,もう一回。
【再一次、再一次。 】 [01:21.57]「私は今日も転がります。」と,
【「我今天也要翻滾了。」,】 [01:24.26]少女は言う 少女は言う
【少女這麼說 少女這麼說】 [01:26.48]言葉に意味を奏でながら!
【在將意義演奏在話中同時! 】 [01:29.00]「もう良いかい?」
【「已經好了嗎?」】 [01:30.23]「まだですよ,まだまだ先は見えないので。息を止めるの,今。」
【「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」 】 [01:49.09]ローリンガールの成れの果て 届かない,向こうの色
【Rolling Girl的最後最後是碰不著的,彼岸的色彩】 [01:58.57]重なる声と声を 混ぜあわせて,混ぜあわせて。
【將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。】 [02:08.41]「問題ない。」と呟いた 言葉は失われた。
【喃著「沒有問題。」失去了這句話。】 [02:18.34]どうなったって良いんだってさ,
【要變成怎樣才好啥的, 】 [02:20.69]間違いだって起こしちゃおうと 誘う,坂道。
【就算出錯了還是發生了 引誘人的,山坡路。】 [02:28.11]もう一回,もう一回。
【再一次、再一次。】 [02:30.48]私をどうか転がしてと
【無論如何請讓我翻滾】 [02:33.28]少女は言う 少女は言う
【少女這麼說 少女這麼說】 [02:35.44]無口に意味を重ねながら!
【在沉默地推疊意義的同時!】 [02:37.98]「もう良いかい?」
【「已經好了嗎?」 】 [02:39.05]「もう少し,もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの,今。」
【「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」】 [02:48.13]もう一回,もう一回。
【再一次、再一次。】 [02:50.08]「私は今日も転がります。」と,
【「我今天也要翻滾了。」, 】 [02:52.75]少女は言う 少女は言う
【少女這麼說 少女這麼說】 [02:55.02]言葉に笑みを奏でながら!
【在將意義演奏在話中同時!】 [02:57.55]「もう良いかい?もう良いよ。
【「已經好了嗎?已經好了喔。】 [02:59.89]そろそろ君も疲)れたろう,ね。」息を止めるの,今。
【妳也差不多累了吧,吶。」就別呼吸啦,現在。】
ローリンガール/初音ミク-初音ミク热门评论
听到打call的声音微微有点触动,于是看了一眼专辑创建时间突然意识到这首可能是几年前我去过的live,一晃也是听了十年公主大人的歌了,都已经工作了的我被人发现总是听这些歌还有点哈子噶系呢,但是即便如此还是希望自己可以继续喜欢公主下去。等闲下来了还希望自己应援的声音出现在公主其他的live里