도시 싸이클 ( with 박예은 )-Leessangmp3下载无损flac下载
도시 싸이클 ( with 박예은 )-Leessang在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 개리
[00:01.00] 作曲 : 길
[00:19.38](개리)
(Gary) [00:20.87]지금 시간 밤 아홉시 아침부터 난 말없이 한없이 쓸데없는 생각에
此刻时钟指向晚上九点 从清晨起我就沉默地陷入无谓思绪 [00:26.06]또 빠졌지 괜한 답답함에 또 이것저것 멀쩡한 것을 다 탓하네
又被莫名的烦躁吞噬 把完好无损的一切都怪罪 [00:30.82]차 창에 흘러 내리는 빗물처럼 난 자꾸 미끄러져 어디론가
像车窗上滑落的雨滴 我不停打滑去向某处 [00:35.24]떠나는 건 무리고 내 방은 우울함이 깔린 우리고 난 무작정 기분을
远行太过奢侈 我的房间是铺满忧郁的牢笼 我盲目地 [00:39.61]바꾸러 밖으로 차대신 자전거를 끌고 수많은 사람들이 들끓고 들뜨고
想转换心情 推着自行车而非汽车出门 朝着人潮汹涌 [00:44.87]복잡한 거리로 향해 가네 우울한 기분 탓일까 이 거리가
纷杂的街道前进 是忧郁作祟吗 这条街 [00:49.44]오늘은 유난히도 환해
今夜格外璀璨 [00:50.95] [00:51.25](예은)
(艺恩) [00:51.69]거친 이 도시 위에 살아남는 건
在这残酷城市存活的秘诀 [00:56.78]미친적 웃어주는 것
是挤出疯狂的笑容 [01:01.81]아직 이해 못한
尚未理解的 [01:04.22]모든 것들은 잊고 살아가
全都遗忘继续生活 [01:09.14] [01:09.80](길)
(Gil) [01:10.39]Listen world I fell low, fell alone,
听好了世界 我沉沦 我孤独 [01:13.83]Don’t know why? I don’t know why?
不知为何?我不知为何? [01:16.32]I feel alone tonight.
今夜我倍感孤独 [01:19.82] [01:20.47]Listen world i fell low, fell alone,
听好了世界 我沉沦 我孤独 [01:23.93]Don’t know why? I don’t know why?
不知为何?我不知为何? [01:26.42]I feel alone tonight.
今夜我倍感孤独 [01:29.44] [01:30.03](개리)
(Gary) [01:31.50]귀가 있어서 들을 수밖에 없었던 입이 있어도 말을 잘 못했던
有耳朵所以不得不听 有嘴却总不善言辞 [01:35.84]그저 고개만 끄덕 거리던게 나의 죄 때 늦은 내 표현은 언제나
只会点头认罪的我的表达 永远像 [01:40.49]타고 남은 재. 항상, 후회 속에 사람들과의 거리를 재
燃尽的余烬 总在后悔中丈量与他人的距离 [01:44.27]내 친구는 누굴까? 내 사람은 누굴까? 모든 걸 잊고 싶어
谁是我朋友?谁是我爱人?好想忘记一切 [01:49.61]난 괜히 두 손을 놓고 자전거를 타보네 우습꽝스럽게 넘어져
莫名松开双手骑车 滑稽地摔倒 [01:54.41]웃음만 여기저기 들리지만 더 태연히 웃으며 바람 아래로 머리를
四周传来笑声 我却更从容地笑着 在风中 [01:58.64]박고 힘껏 패달을 밟고 더 넓은 대로로 차들과 함께 아니 차들보다
俯身全力踩踏板 冲向更宽阔的主干道 与车流同行 不 我要 [02:03.72]내가 앞에 거북이처럼 달리며 빵빵거리는 소리에 답해
像乌龟般领先车队 用喇叭声回应 [02:07.65]나 오늘 미쳤으니깐, 내 멋대로 하게 좀 내버려두라고..
今天我疯了 就让我任性一回别管我.. [02:11.72] [02:11.95](길)
(Gil) [02:12.09]나홀로 남는것 그게 마지막일까?
独自残留 这就是结局吗? [02:16.79]어둠을 걷는것 그게 운명인걸까?
行走黑暗 这就是命运吗? [02:21.49] [02:21.79](예은)
(艺恩) [02:22.32]지친 이 마음속에 간직되는 건
疲惫心间珍藏的 [02:27.43]빛바랜 사진 같은것
是褪色的旧照片 [02:32.61]아직 이해 못한
尚未理解的 [02:35.26]모든 것들은 잊고 살아가 우우우우우-
全都遗忘继续生活 呜呜呜呜呜- [02:41.87] [02:42.15](개리)
(Gary) [02:42.22]한참을 달리고 난 후 메말라 버린 나무 그처럼 목이 말라 입술을
狂奔许久后 我如枯树般口干舌燥 [02:46.91]다문 나는 침을 삼키며 가게에 들어가 물병을 들고 얼마냐고 물어봐
咬着嘴唇咽口水走进商店 拿起水瓶问价钱 [02:51.85]그리고 만원짜리 한 장을 내고 거스름돈 필요 없다며 거드름을 피우며
甩出万元钞票说不用找 趾高气扬地 [02:57.30]발걸음을 빠르게 옮기며 나와 괜히 있는척하고 씁쓸한 웃음만 나와
快步离开 假装阔绰却只挤出苦笑 [03:01.81]하지만 오늘 기분은 많이 풀렸어 나다운 모습이 아닌 내가 너무 웃겼어
但今天郁结消散许多 不像我的模样实在可笑 [03:07.02]사실 하루 종일 답답한 성격이 날 묶었어 왜 난 바보처럼 항상 양보만하고
其实整天被别扭性格束缚 为何总像傻子般退让 [03:12.97]이해만하고 나만 당하는 거 같고 그래서 세상이 날 버리는 줄 알았거든
只会理解 只有我受伤 以为世界抛弃了我 [03:18.07]근데 알고 보니 내가 세상을 버리고 있었거든, 바보처럼
原来是我抛弃了世界 像个傻瓜
(Gary) [00:20.87]지금 시간 밤 아홉시 아침부터 난 말없이 한없이 쓸데없는 생각에
此刻时钟指向晚上九点 从清晨起我就沉默地陷入无谓思绪 [00:26.06]또 빠졌지 괜한 답답함에 또 이것저것 멀쩡한 것을 다 탓하네
又被莫名的烦躁吞噬 把完好无损的一切都怪罪 [00:30.82]차 창에 흘러 내리는 빗물처럼 난 자꾸 미끄러져 어디론가
像车窗上滑落的雨滴 我不停打滑去向某处 [00:35.24]떠나는 건 무리고 내 방은 우울함이 깔린 우리고 난 무작정 기분을
远行太过奢侈 我的房间是铺满忧郁的牢笼 我盲目地 [00:39.61]바꾸러 밖으로 차대신 자전거를 끌고 수많은 사람들이 들끓고 들뜨고
想转换心情 推着自行车而非汽车出门 朝着人潮汹涌 [00:44.87]복잡한 거리로 향해 가네 우울한 기분 탓일까 이 거리가
纷杂的街道前进 是忧郁作祟吗 这条街 [00:49.44]오늘은 유난히도 환해
今夜格外璀璨 [00:50.95] [00:51.25](예은)
(艺恩) [00:51.69]거친 이 도시 위에 살아남는 건
在这残酷城市存活的秘诀 [00:56.78]미친적 웃어주는 것
是挤出疯狂的笑容 [01:01.81]아직 이해 못한
尚未理解的 [01:04.22]모든 것들은 잊고 살아가
全都遗忘继续生活 [01:09.14] [01:09.80](길)
(Gil) [01:10.39]Listen world I fell low, fell alone,
听好了世界 我沉沦 我孤独 [01:13.83]Don’t know why? I don’t know why?
不知为何?我不知为何? [01:16.32]I feel alone tonight.
今夜我倍感孤独 [01:19.82] [01:20.47]Listen world i fell low, fell alone,
听好了世界 我沉沦 我孤独 [01:23.93]Don’t know why? I don’t know why?
不知为何?我不知为何? [01:26.42]I feel alone tonight.
今夜我倍感孤独 [01:29.44] [01:30.03](개리)
(Gary) [01:31.50]귀가 있어서 들을 수밖에 없었던 입이 있어도 말을 잘 못했던
有耳朵所以不得不听 有嘴却总不善言辞 [01:35.84]그저 고개만 끄덕 거리던게 나의 죄 때 늦은 내 표현은 언제나
只会点头认罪的我的表达 永远像 [01:40.49]타고 남은 재. 항상, 후회 속에 사람들과의 거리를 재
燃尽的余烬 总在后悔中丈量与他人的距离 [01:44.27]내 친구는 누굴까? 내 사람은 누굴까? 모든 걸 잊고 싶어
谁是我朋友?谁是我爱人?好想忘记一切 [01:49.61]난 괜히 두 손을 놓고 자전거를 타보네 우습꽝스럽게 넘어져
莫名松开双手骑车 滑稽地摔倒 [01:54.41]웃음만 여기저기 들리지만 더 태연히 웃으며 바람 아래로 머리를
四周传来笑声 我却更从容地笑着 在风中 [01:58.64]박고 힘껏 패달을 밟고 더 넓은 대로로 차들과 함께 아니 차들보다
俯身全力踩踏板 冲向更宽阔的主干道 与车流同行 不 我要 [02:03.72]내가 앞에 거북이처럼 달리며 빵빵거리는 소리에 답해
像乌龟般领先车队 用喇叭声回应 [02:07.65]나 오늘 미쳤으니깐, 내 멋대로 하게 좀 내버려두라고..
今天我疯了 就让我任性一回别管我.. [02:11.72] [02:11.95](길)
(Gil) [02:12.09]나홀로 남는것 그게 마지막일까?
独自残留 这就是结局吗? [02:16.79]어둠을 걷는것 그게 운명인걸까?
行走黑暗 这就是命运吗? [02:21.49] [02:21.79](예은)
(艺恩) [02:22.32]지친 이 마음속에 간직되는 건
疲惫心间珍藏的 [02:27.43]빛바랜 사진 같은것
是褪色的旧照片 [02:32.61]아직 이해 못한
尚未理解的 [02:35.26]모든 것들은 잊고 살아가 우우우우우-
全都遗忘继续生活 呜呜呜呜呜- [02:41.87] [02:42.15](개리)
(Gary) [02:42.22]한참을 달리고 난 후 메말라 버린 나무 그처럼 목이 말라 입술을
狂奔许久后 我如枯树般口干舌燥 [02:46.91]다문 나는 침을 삼키며 가게에 들어가 물병을 들고 얼마냐고 물어봐
咬着嘴唇咽口水走进商店 拿起水瓶问价钱 [02:51.85]그리고 만원짜리 한 장을 내고 거스름돈 필요 없다며 거드름을 피우며
甩出万元钞票说不用找 趾高气扬地 [02:57.30]발걸음을 빠르게 옮기며 나와 괜히 있는척하고 씁쓸한 웃음만 나와
快步离开 假装阔绰却只挤出苦笑 [03:01.81]하지만 오늘 기분은 많이 풀렸어 나다운 모습이 아닌 내가 너무 웃겼어
但今天郁结消散许多 不像我的模样实在可笑 [03:07.02]사실 하루 종일 답답한 성격이 날 묶었어 왜 난 바보처럼 항상 양보만하고
其实整天被别扭性格束缚 为何总像傻子般退让 [03:12.97]이해만하고 나만 당하는 거 같고 그래서 세상이 날 버리는 줄 알았거든
只会理解 只有我受伤 以为世界抛弃了我 [03:18.07]근데 알고 보니 내가 세상을 버리고 있었거든, 바보처럼
原来是我抛弃了世界 像个傻瓜