Paris VI-Clémentinemp3下载无损flac下载
Paris VI-Clémentine在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Clémentine/Arnold Turboust
[00:01.000] 作曲 : Arnold Turboust
[00:15.467]C’était à Paris, un jour d’automne
在巴黎,一个秋日 [00:19.535]La pluie tombait triste et monotone
雨悲伤且单训地薄下 [00:23.539]Quand soudain là au loin tu m es apparu
突然之间你从远方进入我眼帘 [00:30.507]Tu m'as dit ? tout près il y a un libraire
你跟我说 [00:35.274]Qui a plein de bouquins d’Henry Miller ?
"附近有一家书店” [00:39.138]Ceux que tu as choisis je ne m’en souviens plus.
"有很多亨利米勒的书" [00:44.340]Rue du Pont de Lodi
你买了什么书, [00:46.029]Ma mère m’a raconté
我不记得了 [00:48.631]Qu’elle voyait Picasso
我妈曾告诉钱 [00:49.804]Avec son fils Paulo
她在罗迪桥街看过毕加索 [00:52.171]C’était il y a longtemps
和他的儿子保罗 [00:53.383]Elle voulait lui parler
那是很久以前的事了 [00:55.969]Mais n’a jamais osé.
她想跟他说话 [00:59.045]C’est comme moi aujourd’hui
但从未鼓起剪气 [01:00.941]Rue du Vieux Colombier
就像今日的我 [01:03.255]Ou dans la rue Séguier
在老哥伦比亚街 [01:04.946]Je rencontre Modiano
或塞吉尔街 [01:08.294]Avec son air d’ailleurs
遇见作家莫迪安诺 [01:10.926]Je suis impressionnée
他心不在焉我很惊讶 [01:14.231]Mais n’ose le regarder.
但却不敢看他 [01:38.100]C’était à Paris, ce soir d’automne
在巴黎, [01:42.187]Au bistrot tu as commandé un rhum
在这个秋夜 [01:45.748]Et soudain tu m’as dit ? je crois que je t’aime bien ?
你在餐馆叫了一杯朗姆酒 [01:53.116]C’était à Paris ce soir d’automne
你突然对我说 [01:56.882]Dans ce café près de la Sorbonne
"我想我爱你” [02:01.126]Que j’ai compris que quelque chose changeait ma vie.
在巴黎,在这个秋夜 [02:02.795]Et rue de L’Abbaye
在索尔邦大学附近的咖啡馆 [02:06.588]Ma mère m’a raconté
我了解到我的人生有了改变 [02:07.079]Qu’elle croisait Mouloudji
而我妈曾告诉我 [02:09.474]Et parfois Boris Vian
她在拉拜伊街 [02:15.195]C’était il y a longtemps
遇过歌手穆陆吉 [02:16.433]Elle était jeune alors
有时会看到歌手波里斯维安 [02:21.698]Et tout intimidée.
那是很久以前的事了 [02:24.289]J’ai aper?u Sempé
当时她很年轻而且羞怯 [02:25.015]Au café de la Mairie
我在市政厅咖啡馆 [02:28.557]Vrai, rien n’a changé
看到漫画家桑培 [02:34.552]Il y a des feuilles mortes
没错,一切都没有改变 [02:39.386]Des amours à la pelle
那里有落叶大量的爱情 [02:47.203]Des souvenirs aussi
还有回忆 [02:52.938]Et l’amour a l’appel
以及呼唤的爱情 [02:55.784]Et l’amour a l’appel.
以及呼唤的爱情
在巴黎,一个秋日 [00:19.535]La pluie tombait triste et monotone
雨悲伤且单训地薄下 [00:23.539]Quand soudain là au loin tu m es apparu
突然之间你从远方进入我眼帘 [00:30.507]Tu m'as dit ? tout près il y a un libraire
你跟我说 [00:35.274]Qui a plein de bouquins d’Henry Miller ?
"附近有一家书店” [00:39.138]Ceux que tu as choisis je ne m’en souviens plus.
"有很多亨利米勒的书" [00:44.340]Rue du Pont de Lodi
你买了什么书, [00:46.029]Ma mère m’a raconté
我不记得了 [00:48.631]Qu’elle voyait Picasso
我妈曾告诉钱 [00:49.804]Avec son fils Paulo
她在罗迪桥街看过毕加索 [00:52.171]C’était il y a longtemps
和他的儿子保罗 [00:53.383]Elle voulait lui parler
那是很久以前的事了 [00:55.969]Mais n’a jamais osé.
她想跟他说话 [00:59.045]C’est comme moi aujourd’hui
但从未鼓起剪气 [01:00.941]Rue du Vieux Colombier
就像今日的我 [01:03.255]Ou dans la rue Séguier
在老哥伦比亚街 [01:04.946]Je rencontre Modiano
或塞吉尔街 [01:08.294]Avec son air d’ailleurs
遇见作家莫迪安诺 [01:10.926]Je suis impressionnée
他心不在焉我很惊讶 [01:14.231]Mais n’ose le regarder.
但却不敢看他 [01:38.100]C’était à Paris, ce soir d’automne
在巴黎, [01:42.187]Au bistrot tu as commandé un rhum
在这个秋夜 [01:45.748]Et soudain tu m’as dit ? je crois que je t’aime bien ?
你在餐馆叫了一杯朗姆酒 [01:53.116]C’était à Paris ce soir d’automne
你突然对我说 [01:56.882]Dans ce café près de la Sorbonne
"我想我爱你” [02:01.126]Que j’ai compris que quelque chose changeait ma vie.
在巴黎,在这个秋夜 [02:02.795]Et rue de L’Abbaye
在索尔邦大学附近的咖啡馆 [02:06.588]Ma mère m’a raconté
我了解到我的人生有了改变 [02:07.079]Qu’elle croisait Mouloudji
而我妈曾告诉我 [02:09.474]Et parfois Boris Vian
她在拉拜伊街 [02:15.195]C’était il y a longtemps
遇过歌手穆陆吉 [02:16.433]Elle était jeune alors
有时会看到歌手波里斯维安 [02:21.698]Et tout intimidée.
那是很久以前的事了 [02:24.289]J’ai aper?u Sempé
当时她很年轻而且羞怯 [02:25.015]Au café de la Mairie
我在市政厅咖啡馆 [02:28.557]Vrai, rien n’a changé
看到漫画家桑培 [02:34.552]Il y a des feuilles mortes
没错,一切都没有改变 [02:39.386]Des amours à la pelle
那里有落叶大量的爱情 [02:47.203]Des souvenirs aussi
还有回忆 [02:52.938]Et l’amour a l’appel
以及呼唤的爱情 [02:55.784]Et l’amour a l’appel.
以及呼唤的爱情