Folle Pensée (Merlin)-Cécile Corbelmp3下载无损flac下载
Folle Pensée (Merlin)-Cécile Corbel在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Cécile Corbel/Simon Caby
[00:14.883]La terre gronde sous mes pas
大地在我脚下震响 [00:18.388]Je commande l'autre monde
异世界听令于我 [00:21.992]J'ordonne la pluie le froid
风雨严寒禀命于我 [00:24.919]Mais quel est mon nom
而我却不知自己名姓 [00:26.841]Quel est mon nom
而我却不知自己名姓 [00:29.165] [00:29.221]Sous vos yeux la tempête
在你们眼前的风暴 [00:32.970]La folie qui me guette
笼覆我的癫狂 [00:36.179]Suis-je homme ou magicien
我是人,抑或是魔法师? [00:39.177]Je ne sais plus très bien
我已不太清楚了 [00:42.564] [00:42.947](Et) J'ai frappé trois coups sur la pierre
我在石上敲击三下 [00:46.644]Dis moi comment on me nomme
三下作为祝祷的叩声 [00:49.055]Trois coups pour une prière
“告诉我,他们如何称呼我” [00:51.136]Quel est mon nom parmi les hommes
我在人间的名姓为何? [00:54.494]L'ombre sur moi se resserre
我身上的阴影愈加紧缚 [00:56.982]Dis-moi comment on me nomme
“告诉我,他们如何称呼我” [00:59.154](Et) La pluie tombe sur la terre
雨落在大地 [01:01.818]Parmi les hommes
雨落在人间 [01:03.541] [01:04.440]Je sais faire et défaire
我可创造,亦可摧毁 [01:08.759]Conjurer les destins
我可操弄命运 [01:12.617]Mais je ne peux rien y faire
但我对此无能为力—— [01:15.654]Quel est mon nom, quel est mon nom
我的名字,我的名字? [01:19.400] [01:19.464]Je peux dire l'avenir
在掌心中 [01:23.285]Dans le creux de la main
我能预见未来 [01:26.399]Suivre les loups sur leur chemin
我能追循狼群的踪迹 [01:30.112]Mais quel est le mien
但我的道路又在何方? [01:33.339] [01:33.989]J'ai frappé trois coups sur la pierre
我在石上敲击三下 [01:36.527]Dis moi comment on me nomme
三下作为祝祷的叩声 [01:39.288]Trois coups pour une prière
“告诉我,他们如何称呼我” [01:41.601]Quel est mon nom parmi les hommes
我在人间的名姓为何? [01:44.863]L'ombre sur moi se resserre
我身上的阴影愈加紧缚 [01:47.363]Dis-moi comment on me nomme
“告诉我,他们如何称呼我” [01:49.501](Et) La pluie tombe sur la terre
雨落在大地 [01:52.251]Parmi les hommes
雨落在人间 [01:54.177] [02:08.643]Et je parle aux oiseaux
我向鸟儿言语 [02:12.599]Aux faucons et aux cerfs
与猎鹰和雄鹿交谈 [02:16.099]Regarde moi fendre l'air
看我剖开长空 [02:19.011]Et dis moi mon nom
告诉我 我的名字 [02:20.844]Dis moi mon nom
告诉我 我的名字 [02:22.760] [02:23.273]Suis je homme ou devin
我是人,抑或是预言家? [02:26.803]Je ne sais plus très bien
我已不太清楚了 [02:30.156]Vous me nommez Merlin
你们唤我为“梅林” [02:33.320]Ça me semble si loin
对我来说,这似乎已成久远往事 [02:37.384] [02:37.574]J'ai frappé trois coups sur la pierre
我在石上敲击三下 [02:40.308]Dis moi comment on me nomme
三下作为祝祷的叩声 [02:42.744]Trois coups pour une prière
“告诉我,他们如何称呼我” [02:45.159]Quel est mon nom parmi les hommes
我在人间的名姓为何? [02:48.245]L'ombre sur moi se resserre
我身上的阴影愈加紧缚 [02:50.809]Dis-moi comment on me nomme
“告诉我,他们如何称呼我” [02:53.156](Et) La pluie tombe sur la terre
雨落在大地 [02:55.669]Parmi les hommes
雨落在人间
大地在我脚下震响 [00:18.388]Je commande l'autre monde
异世界听令于我 [00:21.992]J'ordonne la pluie le froid
风雨严寒禀命于我 [00:24.919]Mais quel est mon nom
而我却不知自己名姓 [00:26.841]Quel est mon nom
而我却不知自己名姓 [00:29.165] [00:29.221]Sous vos yeux la tempête
在你们眼前的风暴 [00:32.970]La folie qui me guette
笼覆我的癫狂 [00:36.179]Suis-je homme ou magicien
我是人,抑或是魔法师? [00:39.177]Je ne sais plus très bien
我已不太清楚了 [00:42.564] [00:42.947](Et) J'ai frappé trois coups sur la pierre
我在石上敲击三下 [00:46.644]Dis moi comment on me nomme
三下作为祝祷的叩声 [00:49.055]Trois coups pour une prière
“告诉我,他们如何称呼我” [00:51.136]Quel est mon nom parmi les hommes
我在人间的名姓为何? [00:54.494]L'ombre sur moi se resserre
我身上的阴影愈加紧缚 [00:56.982]Dis-moi comment on me nomme
“告诉我,他们如何称呼我” [00:59.154](Et) La pluie tombe sur la terre
雨落在大地 [01:01.818]Parmi les hommes
雨落在人间 [01:03.541] [01:04.440]Je sais faire et défaire
我可创造,亦可摧毁 [01:08.759]Conjurer les destins
我可操弄命运 [01:12.617]Mais je ne peux rien y faire
但我对此无能为力—— [01:15.654]Quel est mon nom, quel est mon nom
我的名字,我的名字? [01:19.400] [01:19.464]Je peux dire l'avenir
在掌心中 [01:23.285]Dans le creux de la main
我能预见未来 [01:26.399]Suivre les loups sur leur chemin
我能追循狼群的踪迹 [01:30.112]Mais quel est le mien
但我的道路又在何方? [01:33.339] [01:33.989]J'ai frappé trois coups sur la pierre
我在石上敲击三下 [01:36.527]Dis moi comment on me nomme
三下作为祝祷的叩声 [01:39.288]Trois coups pour une prière
“告诉我,他们如何称呼我” [01:41.601]Quel est mon nom parmi les hommes
我在人间的名姓为何? [01:44.863]L'ombre sur moi se resserre
我身上的阴影愈加紧缚 [01:47.363]Dis-moi comment on me nomme
“告诉我,他们如何称呼我” [01:49.501](Et) La pluie tombe sur la terre
雨落在大地 [01:52.251]Parmi les hommes
雨落在人间 [01:54.177] [02:08.643]Et je parle aux oiseaux
我向鸟儿言语 [02:12.599]Aux faucons et aux cerfs
与猎鹰和雄鹿交谈 [02:16.099]Regarde moi fendre l'air
看我剖开长空 [02:19.011]Et dis moi mon nom
告诉我 我的名字 [02:20.844]Dis moi mon nom
告诉我 我的名字 [02:22.760] [02:23.273]Suis je homme ou devin
我是人,抑或是预言家? [02:26.803]Je ne sais plus très bien
我已不太清楚了 [02:30.156]Vous me nommez Merlin
你们唤我为“梅林” [02:33.320]Ça me semble si loin
对我来说,这似乎已成久远往事 [02:37.384] [02:37.574]J'ai frappé trois coups sur la pierre
我在石上敲击三下 [02:40.308]Dis moi comment on me nomme
三下作为祝祷的叩声 [02:42.744]Trois coups pour une prière
“告诉我,他们如何称呼我” [02:45.159]Quel est mon nom parmi les hommes
我在人间的名姓为何? [02:48.245]L'ombre sur moi se resserre
我身上的阴影愈加紧缚 [02:50.809]Dis-moi comment on me nomme
“告诉我,他们如何称呼我” [02:53.156](Et) La pluie tombe sur la terre
雨落在大地 [02:55.669]Parmi les hommes
雨落在人间
Folle Pensée (Merlin)-Cécile Corbel热门评论
梅林(Merlin)作为传奇魔法师,是亚瑟王传奇中最复杂的人物之一。一般传说版本中把梅林的身世描述为恶魔和虔诚女教徒交合所生,因而他具有超自然的法力。 梅林能够创造和破坏,能预知未来,通晓万物起源,能变形(通常是变成一只预言鸟,也能表现为鹿、灰狼等形象,因而有一种与大自然的连结氛围)。