Piazza, New York Catcher-Belle & Sebastianmp3下载无损flac下载
Piazza, New York Catcher-Belle & Sebastian在线试听免费歌词下载
[00:06.98]Elope with me Miss Private and we’ll sail around the world
与我私奔吧Private小姐我们将航行环游世界 [00:13.38] I will be your Ferdinand and you my wayward girl
我将成为你的麦哲伦你将成为我的任性姑娘 [00:17.94] How many nights of talking in hotel rooms can you take?
你能忍受多少个在酒店房间谈天的夜晚? [00:22.59] How many nights of limping round on pagan holidays?
在异教徒的节日又有多少个夜晚可以让我们四处游荡? [00:27.54] Oh elope with me in private and we’ll set something ablaze
噢私下与我私奔吧我们将擦出火花 [00:32.31] A trail for the devil to erase
一条恶魔抹去的曲径 [00:36.42] San Francisco’s calling us, the Giants and Mets will play
旧金山在呼唤着我们,巨人队与大都会将为我们带来演出 [00:40.81] Piazza, New York catcher, are you straight or are you gay?
披萨、纽约捕手,你是直的还是弯的? [00:45.34] We hung about the stadium, we’ve got no place to stay
我们徘徊在体育场周围,无处可去 [00:50.03] We hung about the tenderloin and tenderly you tell
我们闲逛至一家牛排餐厅,你温柔的告诉我关于那 [00:52.99] About the saddest book you ever read
你曾读过的最伤感的书 [00:56.48] It always makes you cry
它经常让你哭泣 [00:58.71] The statue’s crying too and Well he May.
雕像也与你潸然泪下,但它终究安然无恙 [01:03.76] I love you I’ve a drowning grip on your adoring face
我爱你且我还曾沉浸在捏着你可爱的脸庞无法自拔 [01:05.80] I love you my responsibility has found a place
我爱你 这让我的责任感有了着落 [01:13.00] Beside you and strong warnings in the guise of gentle words
你的温柔的话语里藏着强烈的警告 [01:16.94] Come wave upon me from the family why not that's absurd
在家人前为我挥舞着双手,为什么不呢至少看起来不会那样荒谬 [01:21.28] “You’ll take care of her, I know it, you will do a better job”
“你会好好照顾她,我知道,你会做得不错” [01:26.90] Maybe, but not what she deserves
“或许,但她值得更好的” [01:29.06] Elope with me Miss Private and we’ll drink ourselves awake
和我私奔吧Private小姐我们将一醉到天亮 [01:35.13] We’ll taste the coffee houses and award certificates
我们将去品尝那家有名的咖啡屋 [01:38.34] A privy seal to keep the feel of 1960's style
那块招牌至今仍存留着六十年代的韵味 [01:44.12] We’ll comment on the decor and we’ll help the passer by
我们会在墙上留下评论,并和过路人擦肩 [01:51.04] And at dusk when work is over we’ll continue the debate
下班后的黄昏我们继续讨论 [01:54.67] In a borrowed bedroom virginal and spare
在一个借来的干净而有余的小卧室里 [01:58.09] The catcher hits for .318 and catches every day
捕手打出318的成绩且每天仍旧重复训练 [02:01.34] The pitcher puts religion first and rests on holidays
而投手把信仰放在首位,在假日里休息起来 [02:05.18] He goes into cathedrals and lies prostrate on the floor
他来到大教堂平躺在地上 [02:11.34] He knows the drink affects his speed he’s praying for
他知道酗酒会影响他的反应能力,于是他祈祷着 [02:15.18] a doorway
能够有一条出路 [02:16.54] Back into the life he wants and the confession of the bench
可以让回到他想要的生活,接着他在长凳上忏悔着 [02:21.14] Life outside the diamond is a wrench
生活失去了盼头只剩下痛苦 [02:24.21] I wish that you were here with me to pass the dull weekend
我希望你能在这儿陪我一起度过无趣的周末 [02:30.02] I know it wouldn’t come to love, my ******* pretend
我知道那无法变成爱,我的女主角仍旧伪装着 [02:34.04] A lady stepping from the songs we love until this day
一位窈窕淑女因为我们喜欢的那首歌驻足到现在 [02:38.71] You’d settle for an epitaph like “Walk Away, Renee”
你却喜欢刻下“走开,蕾妮”这样的墓铭志 [02:43.46] The sun upon the roof in winter will draw you out like
冬天屋顶上的太阳会把你照耀成 [02:48.25] a flower
一朵娇艳的花 [02:49.48] Meet you at the statue in an hour
一个小时后在雕像那里见 [02:53.74] Meet you at the statue in an hour
一个小时后在雕像那里见
与我私奔吧Private小姐我们将航行环游世界 [00:13.38] I will be your Ferdinand and you my wayward girl
我将成为你的麦哲伦你将成为我的任性姑娘 [00:17.94] How many nights of talking in hotel rooms can you take?
你能忍受多少个在酒店房间谈天的夜晚? [00:22.59] How many nights of limping round on pagan holidays?
在异教徒的节日又有多少个夜晚可以让我们四处游荡? [00:27.54] Oh elope with me in private and we’ll set something ablaze
噢私下与我私奔吧我们将擦出火花 [00:32.31] A trail for the devil to erase
一条恶魔抹去的曲径 [00:36.42] San Francisco’s calling us, the Giants and Mets will play
旧金山在呼唤着我们,巨人队与大都会将为我们带来演出 [00:40.81] Piazza, New York catcher, are you straight or are you gay?
披萨、纽约捕手,你是直的还是弯的? [00:45.34] We hung about the stadium, we’ve got no place to stay
我们徘徊在体育场周围,无处可去 [00:50.03] We hung about the tenderloin and tenderly you tell
我们闲逛至一家牛排餐厅,你温柔的告诉我关于那 [00:52.99] About the saddest book you ever read
你曾读过的最伤感的书 [00:56.48] It always makes you cry
它经常让你哭泣 [00:58.71] The statue’s crying too and Well he May.
雕像也与你潸然泪下,但它终究安然无恙 [01:03.76] I love you I’ve a drowning grip on your adoring face
我爱你且我还曾沉浸在捏着你可爱的脸庞无法自拔 [01:05.80] I love you my responsibility has found a place
我爱你 这让我的责任感有了着落 [01:13.00] Beside you and strong warnings in the guise of gentle words
你的温柔的话语里藏着强烈的警告 [01:16.94] Come wave upon me from the family why not that's absurd
在家人前为我挥舞着双手,为什么不呢至少看起来不会那样荒谬 [01:21.28] “You’ll take care of her, I know it, you will do a better job”
“你会好好照顾她,我知道,你会做得不错” [01:26.90] Maybe, but not what she deserves
“或许,但她值得更好的” [01:29.06] Elope with me Miss Private and we’ll drink ourselves awake
和我私奔吧Private小姐我们将一醉到天亮 [01:35.13] We’ll taste the coffee houses and award certificates
我们将去品尝那家有名的咖啡屋 [01:38.34] A privy seal to keep the feel of 1960's style
那块招牌至今仍存留着六十年代的韵味 [01:44.12] We’ll comment on the decor and we’ll help the passer by
我们会在墙上留下评论,并和过路人擦肩 [01:51.04] And at dusk when work is over we’ll continue the debate
下班后的黄昏我们继续讨论 [01:54.67] In a borrowed bedroom virginal and spare
在一个借来的干净而有余的小卧室里 [01:58.09] The catcher hits for .318 and catches every day
捕手打出318的成绩且每天仍旧重复训练 [02:01.34] The pitcher puts religion first and rests on holidays
而投手把信仰放在首位,在假日里休息起来 [02:05.18] He goes into cathedrals and lies prostrate on the floor
他来到大教堂平躺在地上 [02:11.34] He knows the drink affects his speed he’s praying for
他知道酗酒会影响他的反应能力,于是他祈祷着 [02:15.18] a doorway
能够有一条出路 [02:16.54] Back into the life he wants and the confession of the bench
可以让回到他想要的生活,接着他在长凳上忏悔着 [02:21.14] Life outside the diamond is a wrench
生活失去了盼头只剩下痛苦 [02:24.21] I wish that you were here with me to pass the dull weekend
我希望你能在这儿陪我一起度过无趣的周末 [02:30.02] I know it wouldn’t come to love, my ******* pretend
我知道那无法变成爱,我的女主角仍旧伪装着 [02:34.04] A lady stepping from the songs we love until this day
一位窈窕淑女因为我们喜欢的那首歌驻足到现在 [02:38.71] You’d settle for an epitaph like “Walk Away, Renee”
你却喜欢刻下“走开,蕾妮”这样的墓铭志 [02:43.46] The sun upon the roof in winter will draw you out like
冬天屋顶上的太阳会把你照耀成 [02:48.25] a flower
一朵娇艳的花 [02:49.48] Meet you at the statue in an hour
一个小时后在雕像那里见 [02:53.74] Meet you at the statue in an hour
一个小时后在雕像那里见
Piazza, New York Catcher-Belle & Sebastian热门评论
究级好听——怎么能这么舒服、这么可爱、这么美好又忧郁,颓丧又明媚?像所有转瞬即逝的好日子。
个人最喜欢的一首歌 贡献了翻译 不好的地方请谅解
tenderloin不是牛排店[大哭] 是三藩市的一个区,好像是底层区,环境不良,这里和温柔的说“tenderly”取双关语的
piazza不是披萨的意思,是一个人的名字,纽约队的捕球手
知音这个东西,比男朋友难找多了🤷♀️毕竟人与人之间的耳朵要达成共鸣太难了,But I found it.🌝