ナイトメア-amazarashimp3下载无损flac下载
ナイトメア-amazarashi在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 秋田ひろむ
[00:20.913] 僕は悪夢 それかピルカッターで
我是梦魇 抑或分药刀片 [00:24.616] 真っ二つに割れたハート 不純とイノセント
把心脏劈成两半 污浊与天真并存 [00:31.323] オーロラ、君は泡沫 もしくは不世界論
极光 你不过是幻影 或是无世界论 [00:36.363] 描写するには 捉え所ない子供
想要描绘你 却像捉摸不定的孩童 [00:41.340]
[00:41.688] どうせ消える そんなもんに情はないと
反正终将消散 本不该倾注感情 [00:46.951] 泣いて 泣いて 自分の奥底に触れる
哭泣着 哭泣着 触碰灵魂最深处 [00:52.639] 窒息寸前の迷子
近乎窒境的迷途者 [00:55.437]
[00:55.983] 全部壊して 抉り出す暗影
将一切粉碎 剜出深藏暗影 [01:01.083] 精神不安定 もよおす吐き気 噛み殺すナイトメア
精神不安定 催生作呕感 扼杀这梦魇 [01:08.275] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [01:13.516] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [01:17.896]
[01:28.409] 孤独の海原に 落とされた君の船
孤独汪洋中 你落难的孤舟 [01:33.556] SOS叫ぶ 返答なく諦める
呼喊着SOS 却无人回应终放弃 [01:38.726] ジョナサン、動機をくれ 君にとっての羽
乔纳森 请给我动机 你所谓的羽翼 [01:43.919] 例えば僕に 夢だとか欲望とか
比如对我而言 宛如梦想或欲望 [01:48.878]
[01:49.070] いつか消える そんなもんに縋らないと
终将消散之物 却不得不依赖 [01:54.107] 藻掻いて 足掻いて 自分の限界に触れる
挣扎着 反抗着 迫近自身极限 [02:00.050] 自身の亡骸に哀悼
为自我的尸骸默哀 [02:02.759]
[02:03.341] 全部壊して 抉り出す暗影
将一切粉碎 剜出深藏暗影 [02:08.478] 精神不安定 もよおす吐き気 噛み殺すナイトメア
精神不安定 催生作呕感 扼杀这梦魇 [02:15.749] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [02:20.808] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [02:25.513]
[02:34.469] 奪われた声
被浪声与狂风 [02:37.083] 波音に風
夺走的呼喊 [02:39.764] 奪われた声
被浪声与狂风 [02:42.339] 波音に風
夺走的呼喊 [02:45.296]
[02:46.004] 破壊衝動の母はフラストレーション
破坏冲动之母名为挫败 [02:49.372] 正しさ謳っても不名誉
即便高歌正义仍不光荣 [02:51.952] やむを得ずに跨ぐグレーゾーン
不得已跨过了灰色地带 [02:54.584] 何処に属したって不適合
无论归于何处都不合群 [02:57.081] オーロラ、君はせめて燃やせ
极光 你哪怕燃烧殆尽 [03:01.692] 不出来なこの世を 跡形もなく
请将这残次的世界 烧得片甲不留 [03:08.213]
[03:08.229] 全部壊して 抉り出す暗影
将一切粉碎 剜出深藏暗影 [03:13.395] 精神不安定 もよおす吐き気
精神不安定 催生作呕感 [03:18.630] 全部壊して 呼応する感性
将一切粉碎 唤醒共鸣感性 [03:23.770] 精神不安定 決意は薄命 噛み殺すナイトメア
精神不安定 决心终薄命 扼杀这梦魇 [03:30.748]
[03:30.860] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [03:36.088] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧
我是梦魇 抑或分药刀片 [00:24.616] 真っ二つに割れたハート 不純とイノセント
把心脏劈成两半 污浊与天真并存 [00:31.323] オーロラ、君は泡沫 もしくは不世界論
极光 你不过是幻影 或是无世界论 [00:36.363] 描写するには 捉え所ない子供
想要描绘你 却像捉摸不定的孩童 [00:41.340]
[00:41.688] どうせ消える そんなもんに情はないと
反正终将消散 本不该倾注感情 [00:46.951] 泣いて 泣いて 自分の奥底に触れる
哭泣着 哭泣着 触碰灵魂最深处 [00:52.639] 窒息寸前の迷子
近乎窒境的迷途者 [00:55.437]
[00:55.983] 全部壊して 抉り出す暗影
将一切粉碎 剜出深藏暗影 [01:01.083] 精神不安定 もよおす吐き気 噛み殺すナイトメア
精神不安定 催生作呕感 扼杀这梦魇 [01:08.275] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [01:13.516] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [01:17.896]
[01:28.409] 孤独の海原に 落とされた君の船
孤独汪洋中 你落难的孤舟 [01:33.556] SOS叫ぶ 返答なく諦める
呼喊着SOS 却无人回应终放弃 [01:38.726] ジョナサン、動機をくれ 君にとっての羽
乔纳森 请给我动机 你所谓的羽翼 [01:43.919] 例えば僕に 夢だとか欲望とか
比如对我而言 宛如梦想或欲望 [01:48.878]
[01:49.070] いつか消える そんなもんに縋らないと
终将消散之物 却不得不依赖 [01:54.107] 藻掻いて 足掻いて 自分の限界に触れる
挣扎着 反抗着 迫近自身极限 [02:00.050] 自身の亡骸に哀悼
为自我的尸骸默哀 [02:02.759]
[02:03.341] 全部壊して 抉り出す暗影
将一切粉碎 剜出深藏暗影 [02:08.478] 精神不安定 もよおす吐き気 噛み殺すナイトメア
精神不安定 催生作呕感 扼杀这梦魇 [02:15.749] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [02:20.808] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [02:25.513]
[02:34.469] 奪われた声
被浪声与狂风 [02:37.083] 波音に風
夺走的呼喊 [02:39.764] 奪われた声
被浪声与狂风 [02:42.339] 波音に風
夺走的呼喊 [02:45.296]
[02:46.004] 破壊衝動の母はフラストレーション
破坏冲动之母名为挫败 [02:49.372] 正しさ謳っても不名誉
即便高歌正义仍不光荣 [02:51.952] やむを得ずに跨ぐグレーゾーン
不得已跨过了灰色地带 [02:54.584] 何処に属したって不適合
无论归于何处都不合群 [02:57.081] オーロラ、君はせめて燃やせ
极光 你哪怕燃烧殆尽 [03:01.692] 不出来なこの世を 跡形もなく
请将这残次的世界 烧得片甲不留 [03:08.213]
[03:08.229] 全部壊して 抉り出す暗影
将一切粉碎 剜出深藏暗影 [03:13.395] 精神不安定 もよおす吐き気
精神不安定 催生作呕感 [03:18.630] 全部壊して 呼応する感性
将一切粉碎 唤醒共鸣感性 [03:23.770] 精神不安定 決意は薄命 噛み殺すナイトメア
精神不安定 决心终薄命 扼杀这梦魇 [03:30.748]
[03:30.860] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧 [03:36.088] 一切の憂いなく 憂いなく
再无丝毫烦忧 毫无烦忧
ナイトメア-amazarashi热门评论
总感觉“全部破坏掉”这一句的歌唱方式在amazarashi的歌里听过好几次了,个人鄙见要是把“全部破坏掉”的尾音也像“精神不安定”的尾音一样就好了,节奏和情绪就又上一个感觉
编辑歌词翻译的时候好好的,上传过审之后就乱了,b溃[流泪]