どうなったって-amazarashimp3下载无损flac下载
どうなったって-amazarashi在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 秋田ひろむ
[00:16.493] 新幹線も飛行機も 窮屈だから嫌い それでも会いたい人には 会いに行かなきゃだな
我讨厌逼仄的新干线 也讨厌狭窄的飞机 可我却不得不奔赴相见 我心心念念的人儿 [00:30.187] 夜が更けたら きっと遅すぎるよ この瞬間だけしか 見えないものはある
待到夜色已更 早已为时尚晚 一定有什么 除此瞬间 再难得见 [00:43.769] 家についてただいまと 独り言ちて眠る 夢で会えたらいいけど 起きたら現実に戻る
回到空空如也的家中 道声我回来了便一头扑进梦乡 虽说在梦中也能相会 但睁开双眼总要回到现实 [00:57.500] こんな毎日が 続けばいいな 後悔は多いけど それは無視しとく
我多想这样的日常 能够化作永恒 纵有无数悔意堆积在心 我也一一选择无视 [01:10.668] [01:10.712] 開けた窓から笑い声 あれは小学生の高学年
窗外传来阵阵嬉笑 许是来自五六年级的小学生 [01:17.605] あの頃の僕に誇れる僕 になれてんのかな
如今的我是否成为了 曾经那个引以为豪的自己 [01:24.410] 目まぐるしく回る星と時代に 乗っかって、日々もがいて
在千变万化的星辰之下 时代之中 随波逐流 终日挣扎 [01:31.250] これでいいんだろうか これでいいんだろうな
这样就够了吗 这样就够了吧 [01:36.961] まあいいか
也罢 就这样吧 [01:38.213] [01:38.305] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [01:43.763] もういいよ
都无所谓了 [01:45.032] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [01:51.820] [01:59.209] 本音を言うぞって顔で 本音を言わないし 嘘はつきたくないから 口数も減ってきた
你既不打算吐露真心 又何必摆出那副模样 不愿口吐谎言 因此又选择缄口不言 [02:12.931] 魂売ったつもりで 飛び乗った けど後で気付くんだ 買い戻せないと
我出卖自己的灵魂 才得以纵身跃入 可事后我才惊觉 我竟无力将其赎回 [02:26.498] 悩みは尽きない一生 不満は積もる一方 歌詞カードは白紙で お薬手帳は埋まる
我这一生尽是烦恼 不满在心头越积越厚 歌词本中依然空空如也 药历簿中却写得密密麻麻 [02:40.255] でかい音で音楽、鳴らして きっとこんな今日の為 こんな僕の為
我拼尽全力的奏响乐声 想必是为了眼下此刻 为了这样的我 [02:53.391] [02:53.609] 全部忘れる衝撃をくれよ 聴覚へ この網膜へ
予我一场冲击 让我忘却一切吧 直击听觉 震碎耳膜 [03:00.522] あの頃の僕に笑われるような下手は打たないぜ
我绝不会再重蹈覆辙 以至让过去的我都不禁讥讽嘲笑 [03:07.203] 流行り廃りや数字には絶えず 抗って言う「馬鹿たれ」
什么受人喜爱 什么受人唾弃 全都化作了数字 可我偏偏要骂一句“愚不可及” [03:14.139] これで文句ないか これで異議はないな
这样就该毫无怨言了吧 这样就该毫无意义了吧 [03:19.742] まあいいか
也罢 就这样吧 [03:20.918] [03:21.048] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:26.511] もういいよ
都无所谓了 [03:27.853] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:32.149] あとは知らないよ何も
之后的一切 也都与我无关了 [03:34.742] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:40.383] もういいよ
都无所谓了 [03:41.536] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:47.616] [03:58.920] そもそも欲しいものなんて そんなに無かったって思い出す
我猛然惊觉 原来我们并非本就如此贪婪 [04:04.907] 擦り減ってまでして手にしたいのは まっとうな動機と てにをは
我们不惜遍体鳞伤也渴望得到的 不过是一个合适的动机 [04:12.470] 胸を焦がして いつか見た光よ まだ探してる
曾经目睹的那束光明 我此刻依然在如痴如狂的寻找着 [04:25.147] [04:26.231] まだ見たことない 出会いと別れの交差点の方角へ
踏向那陌生的 相遇与别离的十字路 [04:32.981] あの頃の僕が想像もできないくらい遠くへ
去往昔日的我 在想象中都难以企及的远方 [04:40.008] 手違いで僕に渡された この音楽性、それと乗車券
我阴差阳错间 得到的音乐与车票 [04:46.695] これで旅に出よう これで会いにいこう
带我踏上旅途 带我前去相会 [04:52.412] もういいよ
这就够了吧 [04:53.555] [04:53.754] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [04:57.914] この歌が終われば
等这首歌结束之后 [05:00.595] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [05:04.680] この旅が終われば
等这段旅途迎来终结 [05:07.423] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [05:12.881] もういいよ
都无所谓了吧 [05:14.113] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样
我讨厌逼仄的新干线 也讨厌狭窄的飞机 可我却不得不奔赴相见 我心心念念的人儿 [00:30.187] 夜が更けたら きっと遅すぎるよ この瞬間だけしか 見えないものはある
待到夜色已更 早已为时尚晚 一定有什么 除此瞬间 再难得见 [00:43.769] 家についてただいまと 独り言ちて眠る 夢で会えたらいいけど 起きたら現実に戻る
回到空空如也的家中 道声我回来了便一头扑进梦乡 虽说在梦中也能相会 但睁开双眼总要回到现实 [00:57.500] こんな毎日が 続けばいいな 後悔は多いけど それは無視しとく
我多想这样的日常 能够化作永恒 纵有无数悔意堆积在心 我也一一选择无视 [01:10.668] [01:10.712] 開けた窓から笑い声 あれは小学生の高学年
窗外传来阵阵嬉笑 许是来自五六年级的小学生 [01:17.605] あの頃の僕に誇れる僕 になれてんのかな
如今的我是否成为了 曾经那个引以为豪的自己 [01:24.410] 目まぐるしく回る星と時代に 乗っかって、日々もがいて
在千变万化的星辰之下 时代之中 随波逐流 终日挣扎 [01:31.250] これでいいんだろうか これでいいんだろうな
这样就够了吗 这样就够了吧 [01:36.961] まあいいか
也罢 就这样吧 [01:38.213] [01:38.305] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [01:43.763] もういいよ
都无所谓了 [01:45.032] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [01:51.820] [01:59.209] 本音を言うぞって顔で 本音を言わないし 嘘はつきたくないから 口数も減ってきた
你既不打算吐露真心 又何必摆出那副模样 不愿口吐谎言 因此又选择缄口不言 [02:12.931] 魂売ったつもりで 飛び乗った けど後で気付くんだ 買い戻せないと
我出卖自己的灵魂 才得以纵身跃入 可事后我才惊觉 我竟无力将其赎回 [02:26.498] 悩みは尽きない一生 不満は積もる一方 歌詞カードは白紙で お薬手帳は埋まる
我这一生尽是烦恼 不满在心头越积越厚 歌词本中依然空空如也 药历簿中却写得密密麻麻 [02:40.255] でかい音で音楽、鳴らして きっとこんな今日の為 こんな僕の為
我拼尽全力的奏响乐声 想必是为了眼下此刻 为了这样的我 [02:53.391] [02:53.609] 全部忘れる衝撃をくれよ 聴覚へ この網膜へ
予我一场冲击 让我忘却一切吧 直击听觉 震碎耳膜 [03:00.522] あの頃の僕に笑われるような下手は打たないぜ
我绝不会再重蹈覆辙 以至让过去的我都不禁讥讽嘲笑 [03:07.203] 流行り廃りや数字には絶えず 抗って言う「馬鹿たれ」
什么受人喜爱 什么受人唾弃 全都化作了数字 可我偏偏要骂一句“愚不可及” [03:14.139] これで文句ないか これで異議はないな
这样就该毫无怨言了吧 这样就该毫无意义了吧 [03:19.742] まあいいか
也罢 就这样吧 [03:20.918] [03:21.048] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:26.511] もういいよ
都无所谓了 [03:27.853] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:32.149] あとは知らないよ何も
之后的一切 也都与我无关了 [03:34.742] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:40.383] もういいよ
都无所谓了 [03:41.536] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [03:47.616] [03:58.920] そもそも欲しいものなんて そんなに無かったって思い出す
我猛然惊觉 原来我们并非本就如此贪婪 [04:04.907] 擦り減ってまでして手にしたいのは まっとうな動機と てにをは
我们不惜遍体鳞伤也渴望得到的 不过是一个合适的动机 [04:12.470] 胸を焦がして いつか見た光よ まだ探してる
曾经目睹的那束光明 我此刻依然在如痴如狂的寻找着 [04:25.147] [04:26.231] まだ見たことない 出会いと別れの交差点の方角へ
踏向那陌生的 相遇与别离的十字路 [04:32.981] あの頃の僕が想像もできないくらい遠くへ
去往昔日的我 在想象中都难以企及的远方 [04:40.008] 手違いで僕に渡された この音楽性、それと乗車券
我阴差阳错间 得到的音乐与车票 [04:46.695] これで旅に出よう これで会いにいこう
带我踏上旅途 带我前去相会 [04:52.412] もういいよ
这就够了吧 [04:53.555] [04:53.754] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [04:57.914] この歌が終われば
等这首歌结束之后 [05:00.595] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [05:04.680] この旅が終われば
等这段旅途迎来终结 [05:07.423] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样 [05:12.881] もういいよ
都无所谓了吧 [05:14.113] どうなったって どうなったって
无论最后变成怎样 无论最后变成怎样