Les passantes-Georges Brassensmp3下载无损flac下载
Les passantes-Georges Brassens在线试听免费歌词下载
[00:03.68]Les passantes
那些过客 [00:10.21] [00:11.69]Je veux dédier ce poème
我愿将这一首诗 [00:15.69]À toutes les femmes qu'on aime
献给所有那我们爱的女子 [00:19.90]Pendant quelques instants secrets
于某些秘藏的时刻 [00:27.57]À celles qu'on connaît à peine
献给那些刚刚认识 [00:31.29]Qu'un destin différent entraîne
不同的命运就拉扯 [00:36.31]Et qu'on ne retrouve jamais
让人再无法找回的女子 [00:41.70] [00:43.86]À celle qu'on voit apparaître
愿献给那所见 [00:47.53]Une seconde à sa fenêtre
于窗前闪过的身影 [00:52.14]Et qui, preste, s'évanouit
转瞬,却即逝 [00:59.51]Mais dont la svelte silhouette
但那窈窕的剪影 [01:03.43]Est si gracieuse et fluette
如此魅力优雅,如此纤细柔弱 [01:08.20]Qu'on en demeure épanoui
风姿绰约,于人心底绽放 [01:14.99] [01:15.98]À la compagne de voyage
愿献给那旅途的陪伴者 [01:19.58]Dont les yeux, charmant paysage
那双眸就是迷人的风景 [01:24.44]Font paraître court le chemin
让路途仿佛短暂起来 [01:32.07]Qu'on est seul, peut-être, à comprendre
许只我一人将一切领悟于心 [01:35.99]Et qu'on laisse pourtant descendre
却任凭走下列车 [01:41.37]Sans avoir effleuré la main
甚至没有双手的轻擦而过 [01:47.46] [01:49.17]À celles qui sont déjà prises
愿献给那些已被携手共度 [01:53.15]Et qui, vivant des heures grises
而生活着黯淡时光的女子 [01:58.02]Près d'un être trop différent
在那个自己未曾得以理解的人身旁 [02:05.58]Vous ont, inutile folie
怀着徒劳的失狂 [02:09.58]Laissé voir la mélancolie
任凭让你看到 [02:14.90]D'un avenir désespérant
那对未来无望的哀伤 [02:20.69] [02:22.40]Chères images aperçues
这些亲切的影像啊 [02:26.42]Espérances d'un jour déçues
失落日子里的希望 [02:32.03]Vous serez dans l'oubli demain
你们或属于明天的遗忘吧 [02:39.37]Pour peu que le bonheur survienne
毕竟欢喜于稍微间不能忽至 [02:43.73]Il est rare qu'on se souvienne
人们于经常中不能忆起 [02:49.22]Des épisodes du chemin
那些于路途上的片段呐 [02:56.51]Mais si l'on a manqué sa vie
但是当我们失去生机的时候 [03:00.58]On songe avec un peu d'envie
怀一丝渴望来遐想 [03:06.04]À tous ces bonheurs entrevus
想象所有这些还隐约可见的欢喜 [03:13.27]Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
那些未敢施予的亲吻 [03:17.91]Aux coeurs qui doivent vous attendre
那些本该等待的真心 [03:22.80]Aux yeux qu'on n'a jamais revus
那些眼眸,我们再未得见的眼眸 [03:29.58] [03:30.83]Alors, aux soirs de lassitude
于是,疲倦的夜晚 [03:35.16]Tout en peuplant sa solitude
满溢的孤独 [03:39.84]Des fantômes du souvenir
为记忆中的魅影充斥 [03:47.68]On pleure les lèvres absentes
我们不禁哭泣 [03:51.79]De toutes ces belles passantes
为所有这些美丽过客的双唇不再 [03:56.88]Que l'on n'a pas su retenir
为我们自己不知如何挽留的遗憾 [04:03.61]
那些过客 [00:10.21] [00:11.69]Je veux dédier ce poème
我愿将这一首诗 [00:15.69]À toutes les femmes qu'on aime
献给所有那我们爱的女子 [00:19.90]Pendant quelques instants secrets
于某些秘藏的时刻 [00:27.57]À celles qu'on connaît à peine
献给那些刚刚认识 [00:31.29]Qu'un destin différent entraîne
不同的命运就拉扯 [00:36.31]Et qu'on ne retrouve jamais
让人再无法找回的女子 [00:41.70] [00:43.86]À celle qu'on voit apparaître
愿献给那所见 [00:47.53]Une seconde à sa fenêtre
于窗前闪过的身影 [00:52.14]Et qui, preste, s'évanouit
转瞬,却即逝 [00:59.51]Mais dont la svelte silhouette
但那窈窕的剪影 [01:03.43]Est si gracieuse et fluette
如此魅力优雅,如此纤细柔弱 [01:08.20]Qu'on en demeure épanoui
风姿绰约,于人心底绽放 [01:14.99] [01:15.98]À la compagne de voyage
愿献给那旅途的陪伴者 [01:19.58]Dont les yeux, charmant paysage
那双眸就是迷人的风景 [01:24.44]Font paraître court le chemin
让路途仿佛短暂起来 [01:32.07]Qu'on est seul, peut-être, à comprendre
许只我一人将一切领悟于心 [01:35.99]Et qu'on laisse pourtant descendre
却任凭走下列车 [01:41.37]Sans avoir effleuré la main
甚至没有双手的轻擦而过 [01:47.46] [01:49.17]À celles qui sont déjà prises
愿献给那些已被携手共度 [01:53.15]Et qui, vivant des heures grises
而生活着黯淡时光的女子 [01:58.02]Près d'un être trop différent
在那个自己未曾得以理解的人身旁 [02:05.58]Vous ont, inutile folie
怀着徒劳的失狂 [02:09.58]Laissé voir la mélancolie
任凭让你看到 [02:14.90]D'un avenir désespérant
那对未来无望的哀伤 [02:20.69] [02:22.40]Chères images aperçues
这些亲切的影像啊 [02:26.42]Espérances d'un jour déçues
失落日子里的希望 [02:32.03]Vous serez dans l'oubli demain
你们或属于明天的遗忘吧 [02:39.37]Pour peu que le bonheur survienne
毕竟欢喜于稍微间不能忽至 [02:43.73]Il est rare qu'on se souvienne
人们于经常中不能忆起 [02:49.22]Des épisodes du chemin
那些于路途上的片段呐 [02:56.51]Mais si l'on a manqué sa vie
但是当我们失去生机的时候 [03:00.58]On songe avec un peu d'envie
怀一丝渴望来遐想 [03:06.04]À tous ces bonheurs entrevus
想象所有这些还隐约可见的欢喜 [03:13.27]Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
那些未敢施予的亲吻 [03:17.91]Aux coeurs qui doivent vous attendre
那些本该等待的真心 [03:22.80]Aux yeux qu'on n'a jamais revus
那些眼眸,我们再未得见的眼眸 [03:29.58] [03:30.83]Alors, aux soirs de lassitude
于是,疲倦的夜晚 [03:35.16]Tout en peuplant sa solitude
满溢的孤独 [03:39.84]Des fantômes du souvenir
为记忆中的魅影充斥 [03:47.68]On pleure les lèvres absentes
我们不禁哭泣 [03:51.79]De toutes ces belles passantes
为所有这些美丽过客的双唇不再 [03:56.88]Que l'on n'a pas su retenir
为我们自己不知如何挽留的遗憾 [04:03.61]
Les passantes-Georges Brassens热门评论
制作了滚动,翻译了歌词,让我自己来这儿留个影儿~
知道一些经典老歌,有时是因为现代流行歌手的翻唱,尽管一些翻唱很有时尚感,但是听来听去,好像,还是原汁原味的最美~