Pardonnez-Moi-Amel Bentmp3下载无损flac下载
Pardonnez-Moi-Amel Bent在线试听免费歌词下载
[00:15.32]Le pardon commence où s'arrête la rancune
宽恕始于仇恨结束之地 [00:23.21]Il prend tout son sens quand il se mêle à l'amertume
当(宽恕)混杂着痛苦不甘,它便会充斥所有的感官 [00:31.31]Il nécesssite du courage, déchire mais pourtant soulage
需要勇气(撕裂它),虽然过程痛彻心扉,结果却会得到解脱 [00:38.92]Anéantit les outrages, illumine les visages
消除屈辱,重新焕发面容的光彩 [00:46.41] [00:47.32]Pardonnez-moi
原谅我 [00:49.35]Mes faiblesses, mes faux pas
我的懦弱,我的冒失 [00:53.31]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
而,过错,谁没犯过? [00:57.51]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [01:01.54]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [01:05.89]Pardonnez-moi mes faux pas
请原谅我的失态 [01:09.62]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [01:13.60]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [01:17.54]Ma violence
我的粗暴 [01:18.96] [01:19.19]Quant à la rancune elle ronge
至于仇恨,它吞噬着一切 [01:23.32]Trouble même les songes
甚至搅碎你的梦想 [01:27.25]Elle réclame une sentence
(如果为)仇恨祈求一个判决 [01:31.74]Suggère la vengeance
唯一的建议就是报复雪耻 [01:36.49]La rancune flirte avec l'injustice
仇恨本身就掺杂着不公正 [01:44.11]Elle tente d'assassiner les quelques liens qui lui résistent
它试图破坏一切,(应该)抵制住这些牵绊 [01:52.48]Prisonnière du passé elle vient hanter les présents
如果受困于过去,便极易错失现在 [01:59.19] [02:00.01]Pardonnez-moi
原谅我 [02:02.07]Mes faiblesses, mes faux pas
我的脆弱,我的轻率 [02:05.99]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
而,过错,谁没犯过? [02:10.09]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的空白 [02:13.96]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [02:18.20]Pardonnez-moi mes faux pas
请原谅我的过失 [02:22.23]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [02:26.15]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的空白 [02:30.34]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [02:33.89] [02:35.16]Pourquoi nos coeurs sont endurcis?
为什么我们的心变得冷酷无情? [02:38.47]Comme si on avait mis l'amour en sursis
仿佛我们给爱施以了缓期徒刑 [02:42.56]Comme si l'on ignorait que le temps chasse
仿佛我们不知道时间正在追赶我们 [02:46.61]Souvent nous dépasse
而我们经常被赶超 [02:50.53]Mais qu'est-ce qu'il nous reste?
可,当我们受到伤害 [02:52.63]Quand ceux qui nous ont blessés
从而信奉憎恨时 [02:54.56]Ceux qu'on croit détester
我们还剩下什么? [02:56.46]Sans jamais cesser d'aimer
永远不要停止去爱 [02:58.73]Un jour disparaissent
如果有一天,这一切,真的消逝了 [03:00.59]Nos regrets, nos remords, nos douleurs et nos larmes
我们的懊悔,我们的内疚,我们的痛苦和我们的泪水 [03:04.01]Ne pourront jamais les ranimer
将永远不能使它们重现 [03:06.35] [03:06.70]Pardonnez-moi
原谅我 [03:08.60]Mes faiblesses, mes faux pas
我的无力,我的失误 [03:12.45]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
而,过错,谁没犯过? [03:16.57]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的空白 [03:20.48]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [03:24.78]Pardonnez-moi mes faux pas
请原谅我的过失 [03:28.69]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [03:32.76]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [03:36.75]Ma violence
我的粗暴 [03:37.79] [03:39.01]Pardonnez-moi...
请原谅我... [03:41.01]Mes faiblesses, mes faux pas
我的无力,我的过失 [03:44.60]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [03:48.92]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [03:52.94]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [04:00.21] [04:27.43]Pardonnez-moi...Pardonnez-moi
原谅我...请原谅我 [04:31.72]Mes faiblesses
我的无力 [04:35.05] [04:36.59]Pardonnez-moi...
原谅我... [04:40.63]
宽恕始于仇恨结束之地 [00:23.21]Il prend tout son sens quand il se mêle à l'amertume
当(宽恕)混杂着痛苦不甘,它便会充斥所有的感官 [00:31.31]Il nécesssite du courage, déchire mais pourtant soulage
需要勇气(撕裂它),虽然过程痛彻心扉,结果却会得到解脱 [00:38.92]Anéantit les outrages, illumine les visages
消除屈辱,重新焕发面容的光彩 [00:46.41] [00:47.32]Pardonnez-moi
原谅我 [00:49.35]Mes faiblesses, mes faux pas
我的懦弱,我的冒失 [00:53.31]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
而,过错,谁没犯过? [00:57.51]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [01:01.54]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [01:05.89]Pardonnez-moi mes faux pas
请原谅我的失态 [01:09.62]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [01:13.60]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [01:17.54]Ma violence
我的粗暴 [01:18.96] [01:19.19]Quant à la rancune elle ronge
至于仇恨,它吞噬着一切 [01:23.32]Trouble même les songes
甚至搅碎你的梦想 [01:27.25]Elle réclame une sentence
(如果为)仇恨祈求一个判决 [01:31.74]Suggère la vengeance
唯一的建议就是报复雪耻 [01:36.49]La rancune flirte avec l'injustice
仇恨本身就掺杂着不公正 [01:44.11]Elle tente d'assassiner les quelques liens qui lui résistent
它试图破坏一切,(应该)抵制住这些牵绊 [01:52.48]Prisonnière du passé elle vient hanter les présents
如果受困于过去,便极易错失现在 [01:59.19] [02:00.01]Pardonnez-moi
原谅我 [02:02.07]Mes faiblesses, mes faux pas
我的脆弱,我的轻率 [02:05.99]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
而,过错,谁没犯过? [02:10.09]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的空白 [02:13.96]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [02:18.20]Pardonnez-moi mes faux pas
请原谅我的过失 [02:22.23]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [02:26.15]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的空白 [02:30.34]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [02:33.89] [02:35.16]Pourquoi nos coeurs sont endurcis?
为什么我们的心变得冷酷无情? [02:38.47]Comme si on avait mis l'amour en sursis
仿佛我们给爱施以了缓期徒刑 [02:42.56]Comme si l'on ignorait que le temps chasse
仿佛我们不知道时间正在追赶我们 [02:46.61]Souvent nous dépasse
而我们经常被赶超 [02:50.53]Mais qu'est-ce qu'il nous reste?
可,当我们受到伤害 [02:52.63]Quand ceux qui nous ont blessés
从而信奉憎恨时 [02:54.56]Ceux qu'on croit détester
我们还剩下什么? [02:56.46]Sans jamais cesser d'aimer
永远不要停止去爱 [02:58.73]Un jour disparaissent
如果有一天,这一切,真的消逝了 [03:00.59]Nos regrets, nos remords, nos douleurs et nos larmes
我们的懊悔,我们的内疚,我们的痛苦和我们的泪水 [03:04.01]Ne pourront jamais les ranimer
将永远不能使它们重现 [03:06.35] [03:06.70]Pardonnez-moi
原谅我 [03:08.60]Mes faiblesses, mes faux pas
我的无力,我的失误 [03:12.45]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
而,过错,谁没犯过? [03:16.57]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的空白 [03:20.48]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [03:24.78]Pardonnez-moi mes faux pas
请原谅我的过失 [03:28.69]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [03:32.76]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [03:36.75]Ma violence
我的粗暴 [03:37.79] [03:39.01]Pardonnez-moi...
请原谅我... [03:41.01]Mes faiblesses, mes faux pas
我的无力,我的过失 [03:44.60]Et des erreurs, qui n'en fait pas?
可,过错,谁没犯过? [03:48.92]Mes silences, mes absences
我的沉默,我的缺失 [03:52.94]Ma violence, mon arrogance
我的激烈,我的傲慢 [04:00.21] [04:27.43]Pardonnez-moi...Pardonnez-moi
原谅我...请原谅我 [04:31.72]Mes faiblesses
我的无力 [04:35.05] [04:36.59]Pardonnez-moi...
原谅我... [04:40.63]