ベンチとコーヒー-BUMP OF CHICKENmp3下载无损flac下载
ベンチとコーヒー-BUMP OF CHICKEN在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 藤原基央
[00:01.00] 作曲 : 藤原基央
[00:16.97]青いベンチに座って あったかいコーヒー飲みました
坐在蓝色的长椅上 喝杯热热的咖啡 [00:24.57]これから昇る太陽が 東の空を染めました
不久即将升起的旭日 渲染了东边的天空 [00:31.70] [00:31.80]それはもう 嘘みたいに キレイで 驚いたなぁ
那真是 美丽得 令人不敢相信 叫人吃惊 [00:39.92] [00:40.02]駅へ急ぐスーツの人 Yシャツの襟が立っていて
急着赶往车站的人 西装衬衫的领子竖了起来 [00:47.89]それに気付いて直す時 辺りをキョロキョロ伺って
当他发现后一边弄平领子 一边偷偷窥探着四周 [00:55.16] [00:55.26]まるで 自分を見る様で もどかしくて まいるなぁ
令我感觉 彷佛看见了自己 好令人焦急 真受不了 [01:03.01] [01:03.11]格好つけて 強がって 理屈ばかりの俺です
装模作样 故意逞强 专爱强词夺理的我自己 [01:10.84]無駄に焦って 取り繕って それすら認めません
无益地着急 遮遮掩掩 甚至也不承认这一点 [01:18.51] [01:18.61]あの人が 会社に間に合いますように
希望那个人 能够赶得上上班 [01:27.02] [01:27.12]シャドーボクシングする人 ジグザグに並木を往復
独自练习挥拳的人曲折来回于林荫树间 [01:34.79]一心不乱のその目は 汗など気にしない模様
一心不乱的那双眼睛 完全不在意汗水的模样 [01:42.12] [01:42.22]かたや自分はこのザマで 情けなくて まいるなぁ
反观我却是这副德行 有够没用 真受不了 [01:49.77] [01:49.87]格好つけて 強がって 言い訳くさい俺です
装模作样 故意逞强 喜欢找借口的我自己 [01:57.61]無駄に悟った フリばっかりで 知る努力もしません
老是装出 一副很懂的样子 从不努力试着去理解 [02:05.31] [02:05.41]あの人が 試合で負けませんように
希望那个人 能够赢得比赛 [02:13.90] [02:14.00]俺は唄っているんだろう?
我是在唱歌吗? [02:17.62]誰に唄っていたんだろう?
是在对着谁唱? [02:21.51]俺は解っているんだろう?
我真的暸解吗? [02:25.26]何を解っていたんだろう?
到底暸解什么? [02:29.47] [02:29.57]家路を辿るランドセル 並んだ赤黒 二人分
回家路上的小学生 并排的书包 红与黑两人份 [02:37.18]「君が好きだよ」と容易く 目の前で言ってのけた
「我喜欢你」简简单单 在眼前毅然的说出口 [02:44.37] [02:44.47]それは自分に 無いモノで 羨ましくて まいるなぁ
那是我所没有的勇气 令人羡慕 真受不了 [02:52.14] [02:52.24]格好つけて 強がって 大人気取りの俺です
装模作样 故意逞强 假装成熟的我自己 [03:00.02]スナオな気持ち 言えないままで 笑ってみたりします
无法说出 真正的心情 只好笑一笑过去 [03:07.75] [03:07.85]黒の想いが 赤に届きますように
希望那位黑书包的感情 可以传达到红书包那里 [03:16.39] [03:47.58]どこで迷っているんだろう?
究竟在何处迷惘? [03:51.31]何を迷っていたんだろう?
到底为什么迷惘? [03:55.14]誰に唄えばいいんだろう?
应该对着谁来唱? [03:58.93]俺に唄えばいいんだろう?
是否要对自己唱? [04:03.15] [04:03.25]青いベンチのまわりに 鳩が集まってきました
蓝色长椅的四周 鸽子逐渐聚集 [04:10.95]あいにくエサは持ってないよ 君らの役には立たないよ
可惜我没带吃的 帮不上你们什么忙 [04:18.94] [04:34.53]いい加減 家に帰るかな 冷たいコーヒー飲んだら
差不多该回家了 等喝完这杯泠咖啡 [04:42.10]コーヒー好きな オマエのさ 馴染んだ顔が浮かんだよ
眼前不觉浮现 喜欢咖啡的你那张熟悉的脸 [04:49.29] [04:49.39]こんな一日の話を 笑ってくれるんだろうなぁ
我这一天里所发生的事情 不晓得能不能博你一笑 [04:57.23]こんな一日の思いは お見通しなんだろうなぁ
我这一天里所感受的心情 不晓得会不会让你看透 [05:04.93] [05:05.03]「格好つけて 強がって」繰り返してる俺です
「装模作样 故意逞强」 不断重复犯错的我 [05:12.77]覗いてみれば 全然ダメで ホントに まいるなぁ
仔细瞧一瞧 简直完全不行 真是的 令人受不了 [05:20.47] [05:20.57]いつもの顔で コーヒーを飲んでいる オマエです
带着一如平常的表情 正在 喝着咖啡的你 [05:28.39]いつもの顔で 全然ダメな 俺のとなりに居ます
带着一如平常的表情 坐在 完全不行的我身旁 [05:36.03] [05:36.13]こんな唄を 明日 オマエに 渡せますように
为了要将 这首歌 在明天 交给你 [05:44.02]冷たいコーヒーが あたためてくれた
你为我把冷咖啡 重新热了一遍 [05:52.63]
坐在蓝色的长椅上 喝杯热热的咖啡 [00:24.57]これから昇る太陽が 東の空を染めました
不久即将升起的旭日 渲染了东边的天空 [00:31.70] [00:31.80]それはもう 嘘みたいに キレイで 驚いたなぁ
那真是 美丽得 令人不敢相信 叫人吃惊 [00:39.92] [00:40.02]駅へ急ぐスーツの人 Yシャツの襟が立っていて
急着赶往车站的人 西装衬衫的领子竖了起来 [00:47.89]それに気付いて直す時 辺りをキョロキョロ伺って
当他发现后一边弄平领子 一边偷偷窥探着四周 [00:55.16] [00:55.26]まるで 自分を見る様で もどかしくて まいるなぁ
令我感觉 彷佛看见了自己 好令人焦急 真受不了 [01:03.01] [01:03.11]格好つけて 強がって 理屈ばかりの俺です
装模作样 故意逞强 专爱强词夺理的我自己 [01:10.84]無駄に焦って 取り繕って それすら認めません
无益地着急 遮遮掩掩 甚至也不承认这一点 [01:18.51] [01:18.61]あの人が 会社に間に合いますように
希望那个人 能够赶得上上班 [01:27.02] [01:27.12]シャドーボクシングする人 ジグザグに並木を往復
独自练习挥拳的人曲折来回于林荫树间 [01:34.79]一心不乱のその目は 汗など気にしない模様
一心不乱的那双眼睛 完全不在意汗水的模样 [01:42.12] [01:42.22]かたや自分はこのザマで 情けなくて まいるなぁ
反观我却是这副德行 有够没用 真受不了 [01:49.77] [01:49.87]格好つけて 強がって 言い訳くさい俺です
装模作样 故意逞强 喜欢找借口的我自己 [01:57.61]無駄に悟った フリばっかりで 知る努力もしません
老是装出 一副很懂的样子 从不努力试着去理解 [02:05.31] [02:05.41]あの人が 試合で負けませんように
希望那个人 能够赢得比赛 [02:13.90] [02:14.00]俺は唄っているんだろう?
我是在唱歌吗? [02:17.62]誰に唄っていたんだろう?
是在对着谁唱? [02:21.51]俺は解っているんだろう?
我真的暸解吗? [02:25.26]何を解っていたんだろう?
到底暸解什么? [02:29.47] [02:29.57]家路を辿るランドセル 並んだ赤黒 二人分
回家路上的小学生 并排的书包 红与黑两人份 [02:37.18]「君が好きだよ」と容易く 目の前で言ってのけた
「我喜欢你」简简单单 在眼前毅然的说出口 [02:44.37] [02:44.47]それは自分に 無いモノで 羨ましくて まいるなぁ
那是我所没有的勇气 令人羡慕 真受不了 [02:52.14] [02:52.24]格好つけて 強がって 大人気取りの俺です
装模作样 故意逞强 假装成熟的我自己 [03:00.02]スナオな気持ち 言えないままで 笑ってみたりします
无法说出 真正的心情 只好笑一笑过去 [03:07.75] [03:07.85]黒の想いが 赤に届きますように
希望那位黑书包的感情 可以传达到红书包那里 [03:16.39] [03:47.58]どこで迷っているんだろう?
究竟在何处迷惘? [03:51.31]何を迷っていたんだろう?
到底为什么迷惘? [03:55.14]誰に唄えばいいんだろう?
应该对着谁来唱? [03:58.93]俺に唄えばいいんだろう?
是否要对自己唱? [04:03.15] [04:03.25]青いベンチのまわりに 鳩が集まってきました
蓝色长椅的四周 鸽子逐渐聚集 [04:10.95]あいにくエサは持ってないよ 君らの役には立たないよ
可惜我没带吃的 帮不上你们什么忙 [04:18.94] [04:34.53]いい加減 家に帰るかな 冷たいコーヒー飲んだら
差不多该回家了 等喝完这杯泠咖啡 [04:42.10]コーヒー好きな オマエのさ 馴染んだ顔が浮かんだよ
眼前不觉浮现 喜欢咖啡的你那张熟悉的脸 [04:49.29] [04:49.39]こんな一日の話を 笑ってくれるんだろうなぁ
我这一天里所发生的事情 不晓得能不能博你一笑 [04:57.23]こんな一日の思いは お見通しなんだろうなぁ
我这一天里所感受的心情 不晓得会不会让你看透 [05:04.93] [05:05.03]「格好つけて 強がって」繰り返してる俺です
「装模作样 故意逞强」 不断重复犯错的我 [05:12.77]覗いてみれば 全然ダメで ホントに まいるなぁ
仔细瞧一瞧 简直完全不行 真是的 令人受不了 [05:20.47] [05:20.57]いつもの顔で コーヒーを飲んでいる オマエです
带着一如平常的表情 正在 喝着咖啡的你 [05:28.39]いつもの顔で 全然ダメな 俺のとなりに居ます
带着一如平常的表情 坐在 完全不行的我身旁 [05:36.03] [05:36.13]こんな唄を 明日 オマエに 渡せますように
为了要将 这首歌 在明天 交给你 [05:44.02]冷たいコーヒーが あたためてくれた
你为我把冷咖啡 重新热了一遍 [05:52.63]
ベンチとコーヒー-BUMP OF CHICKEN热门评论
藤君写给chama的歌[爱心] 藤茶之歌(