Diamonds And Rust-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Diamonds And Rust-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Joan Baez
[00:01.000] 作曲 : Joan Baez
[00:27.750]Well I'll be damned
好吧,我像要被诅咒了 [00:31.480]Here comes your ghost again
你的游魂又现 [00:33.390]But that's not unusual
但这并非突然 [00:37.620]It's just that the moon is full
只是窗外月圆 [00:40.820]And you happened to call
而你又恰好打电话来 [00:46.210]And here I sit
于是我坐在这儿 [00:48.530]Hand on the telephone
紧握电话 [00:52.500]Hearing a voice I'd known
听着你熟悉的嗓音 [00:55.410]A couple of light years ago
从几个光年以前传来 [00:59.560]Heading straight for a fall
就这样坠入记忆的深处 [01:07.940]As I remember your eyes
如我还记着你的双眼 [01:11.390]Were bluer than robin's eggs
比湖水更蓝 [01:13.789]My poetry was lousy you said
我笔下的诗句有些差劲,你也曾说 [01:17.570]Where are you calling from?
“你从哪里打来的?” [01:21.780]A booth in the midwest
“中西部的一处电话亭” [01:27.620]Ten years ago
十年以前 [01:29.600]I bought you some cufflinks
我曾送过一对袖扣给你 [01:32.660]You brought me something
你也送我了点什么 [01:35.990]We both know what memories can bring
我们都知道这就是记忆唤起的 [01:39.759]They bring diamonds and rust
它们带来钻石和锈迹 [02:05.000]Well you burst on the scene
好吧,你的出现 [02:07.400]Already a legend
已成为一个传奇 [02:10.789]The unwashed phenomenon
一个不世出的天才 [02:14.550]The original vagabond
如一个彻头彻尾的浪子 [02:18.470]You strayed into my arms
你漂泊入我怀中 [02:23.150]And there you stayed
然后你在就那停留着 [02:26.500]Temporarily lost at sea
如在海中短暂迷失 [02:29.140]The Madonna was yours for free
女神也曾将一切予你 [02:32.990]Yes the girl on the half-shell
是的,这个如维纳斯般的女孩 [02:36.530]Could keep you unharmed
庇护你远离伤害 [02:45.200]Now I see you standing
此刻我又能看到你 [02:46.440]With brown leaves falling around
站在满庭枯黄的落叶当中 [02:47.930]And snow in your hair
雪落在你的头发上 [02:51.790]Now you're smiling out the window
而你在对窗外微笑 [02:53.810]Of that crummy hotel
在那个小旅馆 [02:55.270]Over Washington Square
在华盛顿广场旁 [02:59.410]Our breath.es out white clouds
我们的呼吸变成了白色的云朵 [03:01.470]Mingles and hangs in the air
交织在一起在空中飘浮 [03:06.810]Speaking strictly for me
照我直说 [03:09.180]We both could have died then and there
我们不妨在彼时、彼处就那样死去 [03:32.680]Now you're telling me
你现在告诉我说 [03:35.760]You're not nostalgic
你并不恋旧 [03:39.160]Then give me another word for it
那请给我另一个说词 [03:42.850]You who are so good with words
你如此擅长文字 [03:46.620]And at keeping things vague
和让它们保持模糊 [03:51.350]Because I need some of that vagueness now
而我此刻正需要一些模糊 [03:53.730]It's all come back too clearly
因为记忆回来的如此清晰 [03:57.200]Yes I loved you dearly
是的,我还爱着你亲爱的 [04:00.830]And if you're offering me diamonds and rust
若你留给我只余钻石与锈迹 [04:04.580]I've already paid
我早已偿还
好吧,我像要被诅咒了 [00:31.480]Here comes your ghost again
你的游魂又现 [00:33.390]But that's not unusual
但这并非突然 [00:37.620]It's just that the moon is full
只是窗外月圆 [00:40.820]And you happened to call
而你又恰好打电话来 [00:46.210]And here I sit
于是我坐在这儿 [00:48.530]Hand on the telephone
紧握电话 [00:52.500]Hearing a voice I'd known
听着你熟悉的嗓音 [00:55.410]A couple of light years ago
从几个光年以前传来 [00:59.560]Heading straight for a fall
就这样坠入记忆的深处 [01:07.940]As I remember your eyes
如我还记着你的双眼 [01:11.390]Were bluer than robin's eggs
比湖水更蓝 [01:13.789]My poetry was lousy you said
我笔下的诗句有些差劲,你也曾说 [01:17.570]Where are you calling from?
“你从哪里打来的?” [01:21.780]A booth in the midwest
“中西部的一处电话亭” [01:27.620]Ten years ago
十年以前 [01:29.600]I bought you some cufflinks
我曾送过一对袖扣给你 [01:32.660]You brought me something
你也送我了点什么 [01:35.990]We both know what memories can bring
我们都知道这就是记忆唤起的 [01:39.759]They bring diamonds and rust
它们带来钻石和锈迹 [02:05.000]Well you burst on the scene
好吧,你的出现 [02:07.400]Already a legend
已成为一个传奇 [02:10.789]The unwashed phenomenon
一个不世出的天才 [02:14.550]The original vagabond
如一个彻头彻尾的浪子 [02:18.470]You strayed into my arms
你漂泊入我怀中 [02:23.150]And there you stayed
然后你在就那停留着 [02:26.500]Temporarily lost at sea
如在海中短暂迷失 [02:29.140]The Madonna was yours for free
女神也曾将一切予你 [02:32.990]Yes the girl on the half-shell
是的,这个如维纳斯般的女孩 [02:36.530]Could keep you unharmed
庇护你远离伤害 [02:45.200]Now I see you standing
此刻我又能看到你 [02:46.440]With brown leaves falling around
站在满庭枯黄的落叶当中 [02:47.930]And snow in your hair
雪落在你的头发上 [02:51.790]Now you're smiling out the window
而你在对窗外微笑 [02:53.810]Of that crummy hotel
在那个小旅馆 [02:55.270]Over Washington Square
在华盛顿广场旁 [02:59.410]Our breath.es out white clouds
我们的呼吸变成了白色的云朵 [03:01.470]Mingles and hangs in the air
交织在一起在空中飘浮 [03:06.810]Speaking strictly for me
照我直说 [03:09.180]We both could have died then and there
我们不妨在彼时、彼处就那样死去 [03:32.680]Now you're telling me
你现在告诉我说 [03:35.760]You're not nostalgic
你并不恋旧 [03:39.160]Then give me another word for it
那请给我另一个说词 [03:42.850]You who are so good with words
你如此擅长文字 [03:46.620]And at keeping things vague
和让它们保持模糊 [03:51.350]Because I need some of that vagueness now
而我此刻正需要一些模糊 [03:53.730]It's all come back too clearly
因为记忆回来的如此清晰 [03:57.200]Yes I loved you dearly
是的,我还爱着你亲爱的 [04:00.830]And if you're offering me diamonds and rust
若你留给我只余钻石与锈迹 [04:04.580]I've already paid
我早已偿还
Diamonds And Rust-Joan Baez热门评论
75岁的她站在纽约灯塔剧院里唱着这首曲子 将Ten years ago 改唱为Fifty years ago
两位不世出的天才分手,女方能写出如此深情而又洒脱的歌曲; 两个一般人分手,女方会写出一堆骂前任的歌曲[鬼脸]
关于Bob Dylan和民谣皇后Joan Baez 曾经的琼和鲍勃相爱,他们的恋情以鲍勃和苏西的结束开始,以鲍勃和萨拉的开始结束。 到了七十年代,琼曾经结婚又离婚。鲍勃经过艰苦的戒毒,1973年以后才慢慢重返舞台。琼和鲍勃分离了十年,他们可以彼此在新闻里看到对方,但始终没有私下联系。
爱的不是他,是那段与他的时光
终于在1975年,鲍勃打了一个电话给琼,邀请她参加自己的全国巡演。 那夜之后,琼写下了她最著名的歌曲Diamonds and Rust。
鲍勃·迪伦曾问琼·贝兹这首歌是否写给他的 琼反问:“你说呢?” 相恋短暂,遗忘漫长 如钻石璀璨似铁锈斑驳 似铁锈斑驳如钻石永恒 这老不死的爱,这死也不会老的爱!
2014年,75岁的琼.贝兹站在纽约灯塔剧院里唱着这首曲子。将最后的“I've already paid'”改唱为“I will take the diamond ”听众戏谑的笑了。无法分辨的是,她这样的即兴演唱是释怀自嘲,还是对模糊表达放弃的毫不犹豫。
她对他的爱像钻石一样,而他对她的爱,却像那铁锈,随着时间的腐蚀蔓延斑驳……这里没有双向伟大的爱情,有的只是男的利用她出名,还有一个为爱冲昏头的女人。翻译有些问题,最后2句应该说的是:是的,我曾爱过你,我早已付出(爱你的)代价。
不可能的,他们还没到可以欣赏这种歌的程度
男的不也出一堆骂女方的吗?