にっぽんぽん-RADWIMPSmp3下载无损flac下载
にっぽんぽん-RADWIMPS在线试听免费歌词下载
酱汁不如酱油 [00:27.97]チーズよりも味噌だろ
奶酪不如味噌 [00:30.45]キスより抱きしめたい
亲吻不如热拥 [00:32.92]恋よりも愛だろ
相恋不如相爱 [00:36.31] [00:45.64]ボクは日本人 キミも日本人
我是霓虹人 你是霓虹人 [00:50.55]この歌の意味がわかるなら
那便能Get到这首歌的梗 [00:53.18]みょうがの美味さがわかるなら
也定能体味茗荷的美味之处 [00:55.58] [00:55.97]ボクは日本人 キミは外国人
我是霓虹人 你是外国人 [01:00.59]そんなに目をみつめないでよ
所以不要一直盯着我看啊啊! [01:03.22]ハイタッチばかり求めないでよ
不要一言不合就击掌啊啊! [01:05.49] [01:05.89]約200年も鎖国してたんだ
闭关锁国二百年.. [01:08.12]ひと一倍の人見知りなんだ
所以比常人要怕生得多啊~ [01:10.84]おかしなテンションのままに戦争したら
心血来潮开了场战—— [01:13.77]コテンパンにやられたんだ
还被打的落花流水.. [01:15.86]そんな幼気なボクら かわいがってね
这样幼稚的我们也很可爱呢~ [01:20.77]世界中の皆さん どうぞよろしくね
全世界的各位 请多关照啦~ [01:28.16] [01:28.62]ソースより醤油だろ
酱汁不如酱油 [01:30.94]チーズよりも味噌だろ
奶酪不如味噌 [01:33.49]キスより抱きしめたい
亲吻不如热拥 [01:36.00]恋よりも愛だろ
相恋不如相爱 [01:39.42] [01:48.86]ボクは日本人 父も日本人
我是霓虹人 爸爸也是霓虹人 [01:53.63]怒られるときは正座する
被训的时候要正襟危坐! [01:56.18]なんでかと聞かれても困る
不要问我为什么.. [01:58.74]ボクは日本人 生粋の日本人
我是霓虹人 地地道道的霓虹人 [02:03.62]嫁さんは美味しい味噌汁
找老婆肯定是要找 [02:06.20]作れる人と決めてるんだ
味噌汤做的好喝的人啊~ [02:08.61] [02:08.95]さぁ、一、二の三でいこうって時に
所以 我说「一二三!走你!」的时候 [02:11.35]ヘイ!!ワン、ツー、スリーって言われちゃうと
你特么不要说汪兔碎啊! [02:13.98]まぁいいんだけど まぁいいんだけどなんだか
虽然没什么大不了的吧.. [02:16.46]ちょっとだけ調子が狂っちゃうような
但是总觉得你咋这么拽呢.. [02:19.82]そんなボクら かわいがってね
这么任性的我们 也请温柔相待~ [02:23.87]世界中の皆さん どうぞよろしくね
全世界的各位 请多关照啦~ [02:31.15] [02:31.75]ピースより平和だろ
比起Peace当然要说平和 [02:34.10]神父よりも坊主だろ
比起神父当然还是坊主 [02:36.69]ジブリでたしかめたい
想去吉卜力的世界一探究竟 [02:39.14]そうボクらは 日本本
我们就是这样的日本本~ [02:42.29] [02:57.20]LとRが違うように ノリとワカメも全然違うんだ
紫菜和裙带菜的区别就像左和右一样 完全不同~ [03:01.92]「大丈夫です」って言葉は案外
有的时候随口一出的「没关系」 [03:04.42]逆の意味でも使えたりするんだ
其实是意思截然相反的反话... [03:06.89]そんなアンニュイなボクら かわいがってよ
这么无聊的我们 也请温柔相待~ [03:11.87]世界中の皆さん 日本中の皆さん
全世界的各位 日本的各位~ [03:18.89] [03:19.83]ボクは日本人 キミは外国人
我是霓虹人 你是歪果仁 [03:24.89]マックは晩ご飯ではないんだ
麦当劳不能当晚饭吃! [03:27.78]ピザはとっておきの日なんだ
披萨要在重要的时候享用! [03:30.60]ボクは日本人 生粋の日本人
我是霓虹人 地地道道的霓虹人 [03:35.67]粋な歌が唄いたいんだ
所以会想要唱帅气的歌!~ [03:38.55]日本語で歌いたいんだ
会想要用日语唱歌!~ [03:45.74] [03:46.20]センスとスリルとスペクタクルと
Sense & Thrill & Spectacle(用高品味 紧张感 大场面——) [03:47.11]セクシービームでハートをキャッチ
y beam で Heart を Catch(还有性感光线!抓住你的心!) [03:48.50]今すぐ ホールドオンミータイト
今すぐ Hold on me tight(现在紧紧抓住我吧!) [03:49.76]ノンストップでゴーマイウェイ
Nonstop で Go my way (我行我素!永不停歇~) [03:51.02]ロックンロールのアンチテーゼを
Rock'N'Roll の Antithese を(那就来一曲反摇滚——) [03:52.37]ギターとベースとドラムにのせて
Guitar & Bass & Dram に乗せて(跟着吉他贝斯架子鼓的节奏!) [03:53.57]ライドオンタイムなイマジネーションを
Ride on time な Imagination を(用堪比山下达郎的创作力) [03:54.83]スーパーウルトラボンバーさせた
Super ultra bomber させた(制造一场大轰动!) [03:56.25]それが味噌汁's
这就是味噌汁's [04:01.19]ソースより醤油だろ
酱汁不如酱油 [04:03.48]チーズよりも味噌だろ
奶酪不如味噌 [04:06.00]キスより抱きしめたい
亲吻不如热拥 [04:08.48]恋よりも愛よりも何よりも
但比起相恋相爱 比起其他一切 [04:12.45]キミがいいんです
我只要你 [04:14.70] [04:16.06] [04:52.83]
にっぽんぽん-RADWIMPS热门评论
我是中国人,你也是中国人,都知道汤圆的味道。在过去的日子里虽然被欺负了,但请记得我们也正在变强哦!世界的各位,我们的邻居,比起政治,不如做朋友。
radwimps的歌不懂歌词趣味减少一半+1
我猜Rad的洋次郎和味噌汁's的john都像illion一样喜欢这首歌呢[大哭][大哭]
记得有一次(好像是广岛核爆纪念日来着)洋次郎在ins上说〔我们不但是受害者 也是加害者〕[流泪]他的三观真的好正
嘛,其实我们怎么想霓虹人的,人家越南猴子就是怎么想我们的。大约猴子们听到遥远的东方有一条龙的时候心情也是很操蛋的吧233
也说明了霓虹人民是承认二战所做的,并对此是道歉的吧。
rad又抄味噌汁的歌!!!!!过分!!开头还在叫味噌汁成员之后叫自家成员!过分!!rad这种乐队连给味噌汁暖场的资格都没有!!
感觉Nippon Pon(日本本)这个词发音好萌啊,上下嘴唇碰碰两次,真是傲娇的霓虹人~
一日,味增汁's于家中打开xxx日推,突闻此歌,拍案大惊。何人敢抄吾之歌曲!然随之自静,复听之,不觉点头称是,赞其才,欲与之友。日后,有幸达此志,更与illion相会,三人之友,传为佳话。
なんでかと聞かれても困る←这句的意思是 你问我为什么我也不知道。 ピザはとっておきの日なんだ←这句的意思是 披萨要在重要的日子吃。
让我想起了轻音的白饭才是最好的那首歌
为了嫁给洋次郎,我要开始学做味增汤了
这首歌更多的是唤起日本的民族自信,与中日问题关系不大。
是啊,radwimps吃相真的不敢恭维嗷
今天推一首好玩的歌。にっぽん在日语里是“日本”的意思,这首歌相当于日本版的Deutschland,歌词写了一些关于日本的无聊而有趣的小事,把这个国家的别扭、傲娇和奇怪的固执唱得超级生动~ 话说听到洋次郎唱到“妻子一定是一个会做美味的味噌汤的人”时有一种蜜汁心碎是怎么回事啊喂!
为什么说平和不说Peace,是因为Peace是外来语平和是日语本土词! 为什么要坊主不要神父,是因为神父是天主教(外来教)坊主是神道教(本土教)! 为什么洋次郎说想要用日语唱歌结果拽了一堆外来语,因为他有毒! 为什么山下达郎的Ride on time过了三十六年还这么好听! 为什么最后一句这么玛丽苏!
我听到前奏和开头,就以为是味噌汁's的(还十分自信),没想到是radwimps,看了歌词我更加怀疑了。并且惊讶之下手滑切歌了。(结果下一首是味噌汁's的)