Misty Mountains (A Cappella)

Misty Mountains (A Cappella)-Peter Hollens

SQ
歌手:

Misty Mountains (A Cappella)-Peter Hollensmp3下载无损flac下载

Misty Mountains (A Cappella)-Peter Hollens在线试听免费歌词下载

Misty Mountains (A Cappella)-Peter Hollens热门评论

翻遍迷雾群山冷,踏破地底古城幽。 迎曦破晓前路漫,故园不复珍宝藏。 高峰绝地松涛啸,寒夜凄厉朔风嚎。 烈焰遍地赤火流,野树为炬苍穹透。

给大家补全后一半的歌词,之所以一直找不到是因为这是来自于另一首诗。 The wind was on the withered heath, but in the forest stirred no leaf: there shadows lay by night and day, and dark things silent crept beneath. 未完接下

续上部; The wind went on from West to East; all movement in the forest ceased, but shrill and harsh across the marsh its whistling voices were released.

如果哪天你们路过袋底洞 下午茶是四点,茶点管够 随时欢迎你们,来的时候不用敲门。

Far over the misty mountains cold To dungeons deep and caverns old We must away, ere break of day To find our long-forgotten gold The pines were roaring on the heights The winds were moaning in the night The fire was red, it flaming spread The trees like torches blazed with light

热门补的不全,我来补全最后一段 Farewell we call to hearth and hall! Though wind may blow and rain may fall, We must away ere break of day Far o'er the wood and mountain tall.

此曲无伴奏,都是人声,多重录制

能看成李佩…长醉不起…_(:з」∠)_

埃雷勃,孤山,无数的宝石,金碧辉煌的大殿,杜林族人的家

一代金典啊啊啊 霍比特人啊啊啊 竟然没人啊啊啊[痛苦][痛苦][痛苦]

The wind went on from west to east 风啊由西袭往东方 All movement in the forest ceased 森林之中没有一丝妄响 But shrill and harsh across the marsh 但那刺耳尖利穿过沼泽 Its whistling voices were released 那锐利的风声也平缓悠长

The pines were roaring on the height 高山上松树怒吼 The winds were moaning in the night 深夜里冷风唱愁 The fire was red it flaming spread 火光通红火焰四射 The trees like torches blazed with light 树枝像火炬燃于火中

Farewell we call to hearth and hall 壁龛与华庭,我们与之道别 Though wind may blow and rain may fall 尽管路上风雨凌虐 We must awake ere break of day 我们须启程远征,赶在破晓之前 Far over the wood and mountain tall 远涉丛林,在高山之坡 歌词来自订阅号新世相。

有种精灵在唱矮人的歌的感觉

我去,前几天刚看的霍比特人当时还很喜欢这首歌,随便点竟然点到了,缘分啊!

索林橡木盾在宝石的诱惑下,能够清醒过来,让我肃然起敬。这也许就是希望我们在社会中,在尔虞我诈和金钱的诱惑下,能够不忘初心的守卫我们的亲情、友情、爱情,援军就会在我们自己陷入绝地的时候,与我们并肩作战。

Far over the misty mountains cold 翻过迷雾山脉,远山寒冷 To dungeons deep and caverns old 直至幽深地窖,古老山洞 We must away 'ere break of day 我们须在破晓前出发 To find our long-forgotten gold 去找寻久已忘去的黄金城

我很想回去, 很想再回幽暗密林漫步, 重返长湖镇, 再看一眼月下的孤山。

明明没翻译 翻译贡献者什么鬼

如果古老的《诗经》也以这种风格演绎,肯定很好听……

我有种要窒息了的感觉,这种感觉很独特,很沉,心在颤抖,但还是听了一遍又一遍

好想去中土,就算那里充满艰险,就算那里没有wifi

第一江山,无边境界,压四百州。正天低云冻,山寒木落,萧条楚塞,寂寞吴舟。白鸟孤飞,暮鸦群注,烟霭微茫锁戌楼。凭阑久。问匈奴未灭,底事菟裘。回头。祖敬何刘。曾解把功名谈笑收。算当时多少,英雄气概,到今惟有,废垅荒丘。梦里光阴,眼前风景,一片今愁共古愁。人间事,尽悠悠且且,莫莫休休。

好想重回夏尔,密林,刚铎,魔多……

通常,人们都是误打误撞地闯入历史漩涡中,或者可以说他们的道路就是被如此安排。我想,他们和我们一样,有很多回头的机会,只是他们选择坚持下去。如果他们真的回头了,我们也不会知道因为他们将会被历史所遗忘。 ——魔戒 双城奇谋

Misty Mountains (A Cappella)-Peter Hollens相似歌曲

Misty Mountains (A Cappella)-Peter Hollens推荐歌曲

Misty Mountains (A Cappella)-Peter Hollens相关歌单