Du fehlst mir so-Annett Louisanmp3下载无损flac下载
Du fehlst mir so-Annett Louisan在线试听免费歌词下载
我的思念飞去哪儿了? [00:41.64]Millionen Fragen wissen nicht wohin....
无数的问题也无从回忆... [00:46.74]was macht das alles noch für einen Sinn,
当我们依偎的时光匆匆流逝时, [00:51.07]wenn unsere Zeit zerfliegt?
是谁为了这个感觉而付出所有? [00:57.92]Die Zeiger meiner Uhr dreh'n sich viel zu schnell,
手表指针飞快, [01:02.30]sie wirbeln mich herum wie ein Karussell.
像旋转木马围绕着我 [01:07.43]War'n wir ein Rädchen nur
我们只是 [01:09.90]im Uhrwerk der Natur?
这个世界中渺小的齿轮吗? [01:12.65]Du fehlst mir so...
我好想你... [01:18.82] [01:35.88]Ein Labyrinth, das in das nächste führt;
曾说好带我走迷宫 [01:40.12]das alle Zukunftspläne rückdatiert.
那是我们最初的计划啊 [01:44.56]Die Kompassnadel die im Kreis rotiert
现在却像指南针失灵一样找不到方向 [01:49.36]mein Herz schlägt alles aus.
我的心也拒绝了一切 [01:55.52]Weiß nicht wo ich bin, finde nicht zurück.
我不知道自己在哪 [02:01.07]Wo auf dieser Welt liegt jetzt unser Glück?
也找不到这世上属于我们的幸福 [02:05.62]Wo hält der Globus an?
地球会停在哪儿? [02:08.34]Wie spät ist irgendwann?
那会是何时呢? [02:11.03]Du fehlst mir so.
我好想你 [02:16.69]Du fehlst mir so.
我好想你 [02:20.77]Du fehlst mir so.
我好想你 [02:27.03]Du fehlst mir so....
我好想你啊 [02:34.95] [02:36.57]Wo ist das Licht das durch den Nebel dringt;
穿过浓雾的光在哪儿, [02:40.23]den Stein vom Herzen sanft ins Rollen bringt?
心中的石头又会滚到哪儿呢? [02:45.33]Der Fixstern der den Schmerz verschlingt, wenn diese Nacht vergeht?
昼夜倒转,天上的星星也会痛苦吗? [02:56.46]Zwischen dir und mir gab es kein "Vielleicht",
我们之间已没有“可能”了 [03:01.77]gab es keine Nacht die der anderen gleicht.
也不再会有别人那样的夜晚 [03:06.76]Wann komm ich bei dir an?
我们何时才能再见面? [03:09.04]Wie spät ist irgendwann?
那会是哪一天? [03:11.68]Du fehlst mir so.
我好想你 [03:19.35]Du fehlst mir so.
我好想你 [03:24.22]Du fehlst mir so.
我好想你 [03:28.57]Du fehlst mir so.
我好想你...
Du fehlst mir so-Annett Louisan热门评论
为什么法语就一定是“软”的,德语就一定是“硬”的?不要活在偏见里么。。每种语言、每种文化都有一万种可能,或者更多[可爱]
任何人脸做封面的专辑都转起来很吓人
[大哭]完蛋了,现在我下载的歌里有中文的,有英文的,有德语的,有纯音乐的,有电子音的,有钢琴曲,有小提琴曲的,想要专门买个盘下下来了
爱原来是一种酒 饮了就化作思念 而在陌生的城市里 我夜夜举杯 遥向着十六岁的那一年 ——席慕容
一个人在法国一家中世纪风格的酒店洗澡,突然循环出这首歌,把我吓个半死[惶恐]
活生生把德语唱出法语的强调[亲亲]
老师当时讲fehlen,说Du fehlst mir直译你让我感到有所缺失,于是就有了“我想念你”的意思。当时班里同学一阵“哇——” 德语也是很浪漫的💙
今天老师讲到德语动词fehlen说相比vermissen,fehlen这个词所表达的想念好像更能体现思念的无奈。主语是被想念的人,宾语却是那个思念至极的人。Du fehlst mir直译是你让我感到有所缺失,于是就有了“我想你”的意思,心怀思念的人成为动词支配的第三格,而你是我生命中永远的第一格💙
德语动词fehlen,主语是被想念的人,宾语却是那个思念至极的人。所以德语里,我想念你,其实是你让我想念。德语也是很浪漫的。
这个歌手绝了,她的声音简直就是十六七不谙世事的小姑娘啊!!真的纯真感。快去看她的年龄啊啊啊
日推!聆听入境。。。💖💟💕💓💗💘
哈哈哈哈哈德意志入侵了
因为德语辅音多,法语元音多
多肥……的肉……多肥……的肉…(别打我
今天刚背到这个单词fehlen物四人三
Du fehlen mir so 直译:你让我觉得若有所失 意译:我好想你 (今天学到这个语法的时候突然就想到这首歌了
我好像堕入巨大的棉花糖里 所有的感情 所有的不安 都不再与我有关 想沉沉稳稳的睡去 这次的梦里应该不会有你了。
因为德语里辅音比较多啊,不刻意的话,说起来就是会很生硬.
广义的小语种指除汉、英、法、俄、西、阿拉伯之外的语言,狭义的定义指除英语外的其他语言。无论怎么排德语都算是小语种。所以没必要强说德语是大语种来显示德语的优越性和通用性。把德语作为母语还不到一亿人。所以,完全没必要。
du fehlst mir so...德语真的好美...直译过来是“你使我缺了一块”所以就是我好想你啊...