Lesson 66 Sweet as honey!-英语听力mp3下载无损flac下载
Lesson 66 Sweet as honey!-英语听力在线试听免费歌词下载
像蜜一样甜! [00:07.240]--- First listen and then answer the question.
^听录音,然后回答以下问题。 [00:13.400]--- What was 'sweet as honey' and why? [00:20.200]In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa.
^1963年,一架兰开斯特轰炸机在瓦立斯岛坠毁。那是南太平洋中一个很偏僻的小岛,位于萨摩亚群岛以西,距离群岛还有很长一段距离。 [00:33.680]The plane wasn't too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed.
^飞机损坏的程度并不严重,但是,多年来这起飞机失事已被遗忘,飞机残骸也没受到破坏。 [00:43.680]Then in 1989, twenty-six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island.
^于是,到了1989年,飞机失事26年后,在对小岛的一次航空勘查中那架飞机被意外地发现了。 [00:56.960]By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing.
^到了那个时候,状况良好的兰开斯特轰炸机实属罕见,值得抢救。 [01:05.400]The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France.
^法国政府让人把飞机包装起来,一部分一部分地搬回法国。 [01:12.960]Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored.
^一群热心人计划修复这架飞机。 [01:18.480]It has four Rolls-Royce Merlin engines, but the group will need to have only three of them rebuilt.
^该飞机装装配有4台罗尔斯-罗伊斯的默林发动机,但是他们只需要修复其中的3台。 [01:27.040]Imagine their surprise and delight when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey -- still in perfect condition.
^想一想他们所感受到的惊奇和兴奋 -- 当他们拆开包装箱时,他们发现第4台发动机就像蜂蜜一样甜 -- 发动机完好无损。 [01:42.240]A colony of bees had turned the engine into a hive and it was totally preserved in beeswax!
^一群蜜蜂把发动机当作了蜂房,发动机在蜂蜡中被完整地保存了下来。 [01:53.960]--- end
Lesson 66 Sweet as honey!-英语听力热门评论
into a hive后面有笑声、好有趣、真的是很投入的听力、
劳斯莱斯 新概念的重要合作伙伴
自学笔记 west:西部,朝着西方 western(1)在...的西部/方(2)与欧洲/北美相关联的事物 westerner出生在西方/西部的人 westernize使...西化 ...a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing. worth rescuing:值得抢救 worth ving.:值得...
这么高级的歌都能日推的?
A colony of bees had turned the engine into a hive... colony:unit noun,量词 其他一些形容动物的量词 a herd of cattle一群牛 a cluster of ants一群蚂蚁 a pack of hounds 一群猎狗 turn...into:把...变成...
刚看有人提“琥珀里包个长颈鹿”的段子,这就背到蜜蜡里包个飞机引擎了[大哭]
这个女声成了我从小学到初中的梦魇[大哭]
自然界有5种永不变质的食物:蜂蜜,白酒,食醋,固体食糖、食盐。金字塔里挖出的蜂蜜过了3300年依然不干而且能吃。
各位将会见证一代英语学渣的艰难的进化史又名学渣重组[跳舞][跳舞]学渣→学氵查→学氵→(正常人)→学→学雨→学雨䩗→学霸
新概念由劳斯莱斯独家赞助
我喜欢上这个念听力的姐姐了!她好可爱!
哇!搬的时候蜜蜂没咬人吗[呆]
不知道是心疼那群🐝好还是心疼打包的人,想吃蜂蜜[吐舌]
想一想我所感受到的惊喜——当我翻开概2第300页时,我发现我学过的单词最多、最难背的一篇课文正等着我。
完全默不出来啊!_(´□`」 ∠)_这都什么神奇名字